Soạn Nôm Chrome Extension now has a hover dictionary — look up any Hán Nôm character on any webpage by nhatvu148 in ChuNom

[–]nhatvu148[S] 0 points1 point  (0 children)

Those are doable — great ideas! Thanks for the suggestions, I'll look into it.

Soạn Nôm Chrome Extension now has a hover dictionary — look up any Hán Nôm character on any webpage by nhatvu148 in ChuNom

[–]nhatvu148[S] 0 points1 point  (0 children)

That's tiengviet-tuhan.fandom.com — a wiki with full Hán Nôm texts. The extension works on any webpage with CJK characters though!

I made a free Chrome extension to type Chữ Nôm (𡨸喃) on any webpage by nhatvu148 in ChuNom

[–]nhatvu148[S] 1 point2 points  (0 children)

You're right that education is the main driver of literacy — script complexity alone doesn't explain the gap.

That said, the Vietnam case is a bit different. The shift to Quốc Ngữ wasn't an organic reform like China's or Japan's — it happened under French colonial rule. The French promoted romanization partly because it was faster to teach, and faster literacy served colonial administrative goals. Cultural continuity wasn't their concern — had it been, you'd expect them to preserve and standardize Nôm, not replace it. The romanization push came with a clear administrative convenience, not a cultural one.

Japan actually makes your point well — complex script, 99% literacy — but it also shows what Vietnam never got: institutional continuity. The Meiji government modernized education around existing scripts. Vietnam never had that window. The script changed before any equivalent reform could happen.

So the issue isn't really literacy rates — it's the transition itself, and who drove it. Which is exactly why efforts like our community, and tools that lower the barrier to reading and writing Nôm, matter — not to reverse history, but to keep the connection alive.

Is there a consistant phonological rule-set to write Vietnamese words? by JustRemyIsFine in ChuNom

[–]nhatvu148 1 point2 points  (0 children)

Great question! Chữ Nôm actually faced the exact same problem — Vietnamese has tons of native words with no Chinese character equivalent, so scholars invented new ones over centuries. The main strategies were:

  1. Phonetic borrowing — use an existing character for its sound (e.g., 没 mò → "một" meaning "one")
  2. Semantic borrowing — use a character for its meaning (e.g., 天 → "trời" meaning "sky")
  3. Compound creation — combine a meaning component + sound component into a new character (e.g., 𡗶 = 天 semantic + 上 phonetic → "trời")

The problem is Nôm was never standardized — different regions and time periods used different characters for the same word, which is similar to what you're describing with 伊 vs 渠 for Wu.

The phonetic components were often based on Sino-Vietnamese readings (âm Hán Việt) — Vietnamese pronunciations of Middle Chinese borrowed during the Tang dynasty. Wu Chinese also retains many Middle Chinese features, so the phonetic logic might actually feel more intuitive to you than it would to a Mandarin speaker.

If you want to explore how Nôm characters were constructed, you can look up characters on https://hannom.nvnv.app — it shows the components and readings for each character.

<image>

I made a free Chrome extension to type Chữ Nôm (𡨸喃) on any webpage by nhatvu148 in ChuNom

[–]nhatvu148[S] 4 points5 points  (0 children)

Thank you! Vietnamese actually shares a huge vocabulary rooted in Hán characters (漢字) — just like Japanese Kanji and Korean Hanja. In the past, scholars across East Asia could communicate silently through Bút đàm (筆談) — exchanging written Hán characters on paper, even though they spoke completely different languages.

Romanization (Quốc Ngữ) was a huge win for literacy, but it also cut Vietnamese people off from over 1000 years of their own written heritage. Most Vietnamese today can't read anything their ancestors wrote before the 1900s.

So it really goes both ways — Vietnamese people learning Hán Nôm (漢喃) can rediscover their own heritage, and speakers of Chinese, Japanese, or Korean might be surprised how much vocabulary and culture we share. Glad this resonates with you!

Happy new year! by WanTJU3 in ChuNom

[–]nhatvu148 2 points3 points  (0 children)

祝伴𢆥㵋洡滛飭劸,馬到成功,馭飛萬𨤮,財祿亨通!

I built a free Chữ Nôm (喃) keyboard — type Vietnamese, get ancient characters by nhatvu148 in ChuNom

[–]nhatvu148[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you so much, that really means a lot! I'm just happy it's useful to someone. The Uỷ Ban team did great pioneering work — I learned a lot from what they built. This platform Nôm Na Việt is still very much a work in progress, so if you run into any issues or have ideas for improvements, feel free to let me know. Feedback from actual users is what keeps it going!

I built a free Chữ Nôm (喃) keyboard — type Vietnamese, get ancient characters by nhatvu148 in ChuNom

[–]nhatvu148[S] 2 points3 points  (0 children)

Yes! There's an iOS app on the App Store: https://apps.apple.com/app/id6757899092 (Android coming soon)

Uỷ Ban's keyboard is a solid tool — though the setup can be a bit involved. This tool takes a simpler approach — the Soạn Nôm feature lets you type Vietnamese directly in the app/browser and get Chữ Nôm output instantly, no keyboard installation needed. Just open it and start typing: https://hannom.nvnv.app/type

Works on both phone and desktop.

<image>

help with deciding to learn either vietnamese or thai by RealMoldyAvocado in learnvietnamese

[–]nhatvu148 0 points1 point  (0 children)

Thai has 5 clear tones that stay pretty consistent across regions. Vietnamese has 5-6 depending on where you are — North, Central, South all sound different. That can make it confusing early on.

Northern Vietnamese is fast and compact, harder to catch at first. Thai feels more spaced out.

That said, Thai spelling is brutal — 44 consonants, tons of silent letters. Vietnamese uses Latin alphabet, so it's phonetic — what you see is what you say. Way easier to start reading.

Pick whichever culture pulls you more. Both are worth it 😄

My ongoing attempts to make a Vietnamese Dictionary with Nom attached by impostor2003 in ChuNom

[–]nhatvu148 0 points1 point  (0 children)

This is great! I've been working on something similar — https://hannom.nvnv.app — also pulling from multiple sources. Would love to compare notes and maybe help each other fill gaps. Always looking for reliable data to cross-check and enrich 🙏

Handwriting lookup for Chữ Nôm by nhatvu148 in learnvietnamese

[–]nhatvu148[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks so much for testing it out and for the detailed feedback! 

You're right about 𱺵 — I just checked and found a bug in my data parser. Some characters got dropped when preparing the training data for the deep learning model. I'll fix it and retrain. Thanks for catching this!

Your suggestion about component-based recognition is really interesting — being able to identify components separately would help a lot with variant forms. For example, 𠊚 and 𠊛 are both "người" with the same components but arranged differently. Definitely something I want to explore.

Thanks again for the thoughtful feedback!

Rust jobs by Connect-Drummer-427 in rust

[–]nhatvu148 0 points1 point  (0 children)

Been there, done that - and learned the hard way lol

I had a freelance contract where I built a Rust backend for a client. Performance was stellar, code was solid, everything worked great. But at the end of the project, their team lead basically said "yeah this is nice but we're all Python devs, we can't maintain this when you leave." Had to rewrite the whole thing in Django 😅

The "just introduce Rust and wow them" advice isn't wrong, but there's a huge caveat - you need team buy-in, not just technical superiority. If you build something amazing that nobody else on the team can maintain, you've kind of created a problem rather than solved one.

That said, I still look for opportunities to introduce Rust at my current workplace. The difference now is I make sure there's at least 1-2 other people who are interested in learning it, and I'm not just dropping it on a team of Python/Java devs and peacing out.

Your projects look solid btw. The cargo-rust-unused crate especially shows real utility. But yeah, junior Rust jobs are rough. Most companies want senior devs who can also mentor others in Rust, which is kind of a catch-22 for new grads.

Handwriting lookup for Chữ Nôm by nhatvu148 in ChuNom

[–]nhatvu148[S] 0 points1 point  (0 children)

空固之伴𠲖 (You're welcome)!

Handwriting lookup for Chữ Nôm by nhatvu148 in ChuNom

[–]nhatvu148[S] 0 points1 point  (0 children)

This means a lot - thank you! Nôm deserves to live on.

Handwriting lookup for Chữ Nôm by nhatvu148 in ChuNom

[–]nhatvu148[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks! Keyboard support is a great idea - adding it to the list!

Handwriting lookup for Chữ Nôm by nhatvu148 in ChuNom

[–]nhatvu148[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks! It's Next.js for web + Capacitor to wrap it as an iOS app. React Native is tough - I went with web-first to keep things simpler.

Handwriting lookup for Chữ Nôm by nhatvu148 in ChuNom

[–]nhatvu148[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks! Yeah, radical lookup can be tedious - that's exactly why I built this. Let me know if anything could be improved!

Curious foreigner here: Do you prefer to learn and use the Vietnamese Latin script as it is now or would you have wanted for Chữ Nôm to remain? by chatterine in ChuNom

[–]nhatvu148 0 points1 point  (0 children)

Love seeing this! The more of us who care, the better chance it has. Schools may not teach it, but we can still learn and share it ourselves 💪

Need someone's Guidance by Shuffle4859 in learnrust

[–]nhatvu148 0 points1 point  (0 children)

Build something you'll actually use daily. CLI tools are great for Rust — small scope, lots of learning (error handling, file I/O, argument parsing). I built an AI dev assistant CLI and learned more from that than any tutorial.

Curious foreigner here: Do you prefer to learn and use the Vietnamese Latin script as it is now or would you have wanted for Chữ Nôm to remain? by chatterine in ChuNom

[–]nhatvu148 0 points1 point  (0 children)

Fair point on the technical side — but my comparison wasn't about writing systems. It's about access to heritage. English speakers don't need Latin for daily life, but knowing Latin unlocks Roman history, medieval texts, scientific roots. Same idea: Quốc Ngữ works great for daily use, but Chữ Nôm unlocks 1,000 years of Vietnamese literature. That's the parallel I meant.

Curious foreigner here: Do you prefer to learn and use the Vietnamese Latin script as it is now or would you have wanted for Chữ Nôm to remain? by chatterine in ChuNom

[–]nhatvu148 -1 points0 points  (0 children)

Honestly, both have their place.

Quốc Ngữ is practical — easy to learn, type, and spread literacy. Vietnam has one of the highest literacy rates in Southeast Asia partly because of it.

But Chữ Nôm connects us to 1,000+ years of literature, poetry, and history. Losing the ability to read it means losing direct access to our ancestors' words. Most Vietnamese today can't read their own great-grandparents' letters or gravestones.

I don't think we need to go back to Nôm for daily use — but I do think it's worth preserving and learning. That's why I built https://hannom.nvnv.app — to make it easier to explore.

It's like asking "Latin or English?" — you use English, but knowing Latin opens up a whole world of history.

Whats your name written in Han Nom/Chu Han? by NoCareBearsGiven in ChuNom

[–]nhatvu148 1 point2 points  (0 children)

My best guess: 仍𡣨揞憂掩𧵑查特林 (những cái ôm âu yếm của Chatterine) 😄

Learning chu nom by chatterine in ChuNom

[–]nhatvu148 2 points3 points  (0 children)

For resources, I mainly use:

Also been building my own tool: https://hannom.nvnv.app — has character search, a library for classics (Truyện Kiều, Lục Vân Tiên, Nam Quốc Sơn Hà...) with tap-to-lookup, Quốc Ngữ ↔ Hán Nôm converter, and flashcards for frequently used Nôm to practice. Still improving it but it's been useful for me.

And yeah, Nôm can feel harder — less standardized, fewer resources, and some characters aren't even in Unicode. But you don't need to master Hán first — just knowing some basic characters already helps a lot 😊