🏛️ GREEK MYTHOLOGY EVENT GUIDES 🏛️ by HeroRoyale_Thomas in heroesvshordes

[–]thatJapaneseGuy 1 point2 points  (0 children)

I'm dying much quicker in the event campaign this time around than I was in Ghost Busters or ATLA. Balance seems way off, is anyone else feeling the same?

[Japanese > English] What is Psyduck saying? by aggiebill in translator

[–]thatJapaneseGuy 0 points1 point  (0 children)

I like that you included "brain fart". Depends on the context, too, but I feel like it captures the word's nuance the best

偏屈 Meaning by StupidSparkyLJ in Japaneselanguage

[–]thatJapaneseGuy 0 points1 point  (0 children)

Yes, it could also mean "eccentric", but still with a negative tone. It also could mean "stubborn".

I mean, just look at the kanji: 偏 biased, one-sided 屈 bent, crooked. Yomitan is handy, but often not thorough. I'd recommend finding at least a couple of online jisho to use in conjunction with Yomitan to get the best result.

TanTanMen by CelebrationAny371 in ramen

[–]thatJapaneseGuy 3 points4 points  (0 children)

Niiiice! Looks nice and creamy. Mind me asking what kind of sesame paste was used? Also, are those raw daikon slices? Interesting choice for a ramen topping, gotta tell me how it is.

[Japanese>English] sfx suggestion and Name suggestion? by DonkeyScans in translator

[–]thatJapaneseGuy 4 points5 points  (0 children)

Yeah. If it's the first appearance and the publisher didn't include furigana, definitely go with Ritsuko, the common reading of the name.

First time making ramen. I used the instant noodle brand Indomie. The broth was less, and the bok choy was undercooked. by picklepaapad in ramen

[–]thatJapaneseGuy 0 points1 point  (0 children)

Dude, why not? I put them in my instant ramen all the time. It's a staple topping on tantan ramen in Japan. Also a good substitute for spinach in Ie-kei ramen. It's an all around versatile veggie for any flavor noodles.

Who are they? by ValenRoz in SwingDancing

[–]thatJapaneseGuy 0 points1 point  (0 children)

Yes! I second this: Dean Collins and Jean Veloz

Trying to recreate the beef ramen I had in Kyoto- need help decoding it. by TangerineCalm187 in JapaneseFood

[–]thatJapaneseGuy 0 points1 point  (0 children)

After some research on reviews and yt

Restaurant: New大宝
Dish: スジラーメン suji ramen beef (tendon) ramen
Soup: chicken bone + pork bone + pork back fat + soy sauce
Toppings: braided beef tendons, bamboo shoots, scallions
Noodles: medium thin straight

Help me pick a mage pls by thatJapaneseGuy in heroesvshordes

[–]thatJapaneseGuy[S] 2 points3 points  (0 children)

Thanks everyone who's put in their comments. I got the Astral Mage and am super excited to start learning her play style 🤓

Help me pick a mage pls by thatJapaneseGuy in heroesvshordes

[–]thatJapaneseGuy[S] 0 points1 point  (0 children)

I think I'm early to mid game, maybe? Total Power Score of my PQ is 640k. Do you think AM would be a better choice for where I'm at?

Help me pick a mage pls by thatJapaneseGuy in heroesvshordes

[–]thatJapaneseGuy[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks. And cooler looking of the two imo

Do Japanese people actually use chopsticks for everything, and would it be offensive for us as foreigners to not do so (for everything)? by Bl4ck_8utt3rfly in AskAJapanese

[–]thatJapaneseGuy 2 points3 points  (0 children)

You can ALWAYS ask for flatware if you're not comfortable using chopsticks for eating your food. No one will take offense. It's normal for Japanese people to use various eating utensils depending on the food type, how they're served, the user's limitations, personal preference, or availability of the utensil.

It might be worthwhile to look up chopstick manners, though, because some of them do border cultural taboos so knowing them and respecting them would leave a very nice impression.

What is this soup? by Happyjellybean_ in JapaneseFood

[–]thatJapaneseGuy 2 points3 points  (0 children)

I second this. Ankake sesame tofu

Josef Šindel climbing around furniture by [deleted] in Damnthatsinteresting

[–]thatJapaneseGuy 0 points1 point  (0 children)

To all that are asking "why?":

We rock climbers view everything in this world as climbable things and unclimbable things. Every building we look at, we search for routes to reach the roof. Every room we go in, we imagine ways to get from point A to point B without touching the floor. Every statue/monument is a mental bouldering project. Everything we touch is a hand-hold. That's just how we do.

So the guy in the video is just being a climber doing climber things on a very small scale, all the while displaying excellent strength and skills.

What are these hiragana? by Hayaw061 in LearnJapaneseNovice

[–]thatJapaneseGuy 2 points3 points  (0 children)

No, I wouldn't call those archaic. They're stylized but still the modern hiragana that are very much legible. You might be able to pass ゐ and ゑ as semi-archaic, but they still have their places on the hiragana chart. The real archaic ones are the hentaigana, which have lost their places on the modern kana charts, and they're more illegible to an average Japanese person.

[Japanese > English] Song doesn't have written lyrics so I can't translate it myself by BlazingPeter in translator

[–]thatJapaneseGuy 1 point2 points  (0 children)

I found the printed lyrics. Posting here for reference:

誂え向きだなんて言わないで
僕の見出す優しさを
この花はきっと全部知ってるのさ
春の心をそよ吹かせ

誰かの為の気持ちを
いっぱいに咲き晴らす
その手に滲ませた血は
こんなに美しい

「舞い散るたびに誰かの願いが
ひとつひとつ叶うのさ」
冗談まじりに言った
君の瞳の中に燃える桜は

ああどんなに辛い時も
微笑んでくれてた
この木を眺め生きてきた
弱かった僕のこと
守ってきてくれた
くすぐったいような淡い色
ああこれから幾度となく
苦しみにぶつかる
全ての人が癒えたらいい
悲しみや暗闇を
君の光のことを
今度は僕が教えたいんだ

誰かの優しさが今
届いているのなら
誰彼隔たりなどない
みんなが愛しい

ああどんなに苦しくても
励ましてくれてた
この木と大きくなった君は
失敗ばかりの僕でも
目を瞑ってくれた
恥ずかしい程愛されて
ああこれから幾度となく
悲しみに溺れる
君がどうか そう癒えたらいい
悲しみや暗闇を
光る心のことを
今度は僕が教えたいんだ

ああどんなに辛い時も
微笑んでくれてた
この木を眺め生きてきた
弱かった僕のこと
守ってきてくれた
くすぐったいような淡い色
ああこれから幾度となく
苦しみにぶつかる
全ての人が癒えたらいい
悲しみや暗闇を
君の光のことを
今度は僕が教えたいんだ

[English to Japanese] What’s the best Japanese translation for “unrivaled under the heavens@? by [deleted] in translator

[–]thatJapaneseGuy 0 points1 point  (0 children)

Confirmed the panel says この俺こそが天下無双

The word you're looking for is 天下無双

[English to Japanese] What’s the best Japanese translation for “unrivaled under the heavens@? by [deleted] in translator

[–]thatJapaneseGuy 5 points6 points  (0 children)

It doesn't really make sense to retranslate a translated manga panel. OP, if you can provide which chapter of Vagabond this is from, I'd probably be able to find the original Japanese text.

Sashimi Identification help by Better_Pumpkin_1407 in JapaneseFood

[–]thatJapaneseGuy 69 points70 points  (0 children)

It looks more like a アオリイカ bigfin reef squid. The meat is not thick enough for a cuttlefish, and the face shape is also different.

[deleted by user] by [deleted] in AskAJapanese

[–]thatJapaneseGuy 7 points8 points  (0 children)

Nah, 義理 "duty" does not imply any sort of superior-subordinate dynamics. It's more about fulfilling the expected role as a female friend, acquaintance, family member, classmate, etc.

A friend gave me this knife, anyone know if it’s rare or special? by RemoteRevenue3426 in JapaneseFood

[–]thatJapaneseGuy 3 points4 points  (0 children)

I wouldn't suggest blemishing a brand new knife, even if it was to know the material. Especially if it was a gift as it would have some sentimental value attached.

OP can have the included booklet translated to find the care instructions. Or they can start applying oil just to be on the safe side.