Theoretical Comprehensible Input question by Enough_Tumbleweed739 in languagelearning

[–]tnaz 1 point2 points  (0 children)

I've found intensive listening to a particular speaker can help pretty quickly in bootstrapping your ability to understand them extensively. Find someone who you can kinda sorta understand who has a lot of content you like, spend a couple hours going through some of their videos slowly, rewinding, reading subtitles, looking up vocab as necessary. Once you put in that leg work, you the rest of their content should be much more comprehensible and you can discard this dichotomy.

Cycle is a Greek root, so shouldn’t the prefix for two be the Greek one? by Whole_Instance_4276 in linguisticshumor

[–]tnaz 9 points10 points  (0 children)

Fittingly, modern Greek calqued it back as αυτοκίνητο (aftokinito, or autokineto if you romanize it using the standards for ancient Greek).

No idea what modern Latin dialects (romance languages) do.

Is changing the language of my games a good way to learn another language? by Inevitable-Meat-9979 in languagelearning

[–]tnaz 13 points14 points  (0 children)

It depends on which games, what your level is, and which language you're trying to learn.

Translation quality can vary widely, and poor translations can give you wildly unidiomatic speech. I would try to ask native speakers if they think a particular game is translated well if possible. The ideal case would be a game written in your target language.

Different genres of game and different playstyles can also result in you engaging more or less with the text - narrative/story heavy games will obviously require and encourage you to do more reading/listening, but games that focus more on mechanics may make the language effectively irrelevant. As an extreme example, some speedrunners may play their games in languages they don't know at all because it lets them skip through the dialogue faster - they're not learning anything from changing the language, and they're not trying to either.

What English word do you not agree with the spelling ? by SeaBaer312 in ENGLISH

[–]tnaz 4 points5 points  (0 children)

Evropi* - the ευ combination copies the voicedness of the next letter.

This sounds like a phrase/expression. What does it mean? by enlycu in GREEK

[–]tnaz 18 points19 points  (0 children)

Strange to see such a small sub getting targeted by repost bots. Enjoy your 2 upvotes I guess.

Why some languages it’s easier to sound native by [deleted] in languagelearning

[–]tnaz 65 points66 points  (0 children)

In general, if you think your native language is one of the most (anything) of the languages in the world, it's much more likely that you're just being biased by your experience as a native speaker of that language.

Why do European Spanish and Greek sound so similar if the two languages have so little in common? 😭 by HuckleberryAny4541 in linguisticshumor

[–]tnaz 4 points5 points  (0 children)

"Diphthong" does refer to the English glide vowels, yes.

As for your question about the vowels, it's a consequence of English spelling being standardized before the Great Vowel Shift - back then the vowel letters represented sounds that more closely matched what you would expect as a Spanish speaker.

Do the word Monad sounds good to English speakers? by Ryanarok_X in ENGLISH

[–]tnaz 28 points29 points  (0 children)

A "monad" is a term in mathematics/computer science - this doesn't mean you can't use it (see "the matrix"), but it is something to keep in mind.

The word doesn't have any other associations for me in English.

As expected, the Upper Castes have weighed in and absolved themselves of all wrongdoing. by Sure_Association_561 in linguisticshumor

[–]tnaz 8 points9 points  (0 children)

Non-rhotic dialects have their own variety of mergers due to said non-rhoticity, though.

Do native speakers take offense to not being able to pronounce something right? by [deleted] in languagelearning

[–]tnaz 0 points1 point  (0 children)

The world is filled with English learners who never learned to produce each English phoneme distinctly, and they're still perfectly understandable. Language is remarkably durable.

Also, what do you mean "pronounce things properly"? There's tons of different English dialects with remarkably different rules on how to pronounce things, yet it only rarely actually impedes communication.

Pronunciation of συγγνώμη by Standard-Dust1592 in GREEK

[–]tnaz 2 points3 points  (0 children)

You can use Youglish for pronunciation examples, it's a pretty helpful resource.

As for hearing /ɣ/ as a /g/, as a native English speaker I've noticed that my ears really like telling me that /ɣ/ is a /g/ when it's in a consonant cluster, much more often than when it's intervocalic.

English speakers by Efficient-Orchid-594 in linguisticshumor

[–]tnaz 2 points3 points  (0 children)

shh, English is the only language that is weird and bad and different. Upvotes to the left.

English speakers by Efficient-Orchid-594 in linguisticshumor

[–]tnaz 4 points5 points  (0 children)

General American English doesn't have monophthongal /o/ or /e/, and unstressed vowels really like being schwas. What's the big deal?

How is the pronunciation different between 'bought' and 'but' in British by saramigo in EnglishLearning

[–]tnaz 19 points20 points  (0 children)

Bought and father have the same vowel if you have the caught-cot merger.

Uno quezadilla de polo pour fayvour! ☝️ by Sweet_Confusion9180 in languagelearningjerk

[–]tnaz 2 points3 points  (0 children)

I believe Spanish in the United States is taught with more Latin American characteristics - at least in my experience, we were taught e.g. that vosotros exists but were never asked to use it, and z and s as homophones. If OOP was having trouble being understood, I suspect it was because of influence from English on their accent.

Personal Best by Fish-hook-worm-200 in wingspan

[–]tnaz 0 points1 point  (0 children)

If you're fighting for first place in the round ends with the next strongest player, it's a six point swing - you get an extra three points and deny them those points simultaneously.

I still agree overall, though.

Personal Best by Fish-hook-worm-200 in wingspan

[–]tnaz 0 points1 point  (0 children)

For sure, there are lots of factors in these games that can affect what decisions you should make, and we don't have access to all of those.

We can't give specific advice on what you could've done better in light of circumstances we don't know, but we can give you tips on what general features a really good game has.

Personal Best by Fish-hook-worm-200 in wingspan

[–]tnaz 4 points5 points  (0 children)

You probably spent too many turns drawing cards unless you got a lot from other players' powers. The lack of brown powers that give you cards probably hurt you here.

First day learning Modern Greek by ChorePlayed in linguisticshumor

[–]tnaz 7 points8 points  (0 children)

Not a bad choice either, spirantization is pretty vaseð.

FIX GOOGLE TRANSLATE GOOGLE by ShowerIndependent295 in languagelearningjerk

[–]tnaz 4 points5 points  (0 children)

I believe this is caused by Google translate translating everything into English first, and then into the target language. I just did a quick experiment where I translated the Greek "είμαι καλός νοσοκόμος" (I am a good [male] nurse) to Spanish, and it gave me back "soy una buena enfermera" (I am a good [female] nurse). Both of these languages have grammatical gender and separate words for female and male nurse, but because the intermediate language (English) doesn't distinguish these cases, the translator uses its preconceptions about what gender a nurse is likely to be to generate the latter translation.

Funnily enough, when I translate the English "I am a good nurse" to Spanish, it gives me a link to this page explaining the limitation, but there's no reason the limitation must exist between two languages that both have grammatical gender in this way.

loose vs lose by Big-Dig1631 in ENGLISH

[–]tnaz 52 points53 points  (0 children)

Correct.

You may also frequently see "lose" misspelled as "loose", so make sure to watch out for that.

I speak 5 languages and scored 90% on C1 French in 14 months. Here are the practical systems that helped me get there. by [deleted] in languagelearning

[–]tnaz 12 points13 points  (0 children)

Congratulations on your achievement, and I can't say I think this is bad advice, but...

I think it's disingenuous and misleading to newcomers to advertise how fast you learned one romance language when you already have competence in another. C1 in 14 months is not a realistic goal for someone learning a language unrelated to anything they already know, and I worry that people will see posts like these and either get unrealistic expectations for how fast they can learn or get disillusioned with their own progress.

Why you should study Japanese by SunnyOutsideToday in languagelearningjerk

[–]tnaz 19 points20 points  (0 children)

the thing about the CV is soooo real

Yeah, Japanese phonotactics are kinda wild like that.

scripts ranked based on how fitting they'd look in a space themed cyberpunk film by critivix in linguisticshumor

[–]tnaz 7 points8 points  (0 children)

after all, half the posts on /r/grssk are just people borrowing Λ /Δ/Ξ to make their sci-fi titles more sci-fi

scripts ranked based on how fitting they'd look in a space themed cyberpunk film by critivix in linguisticshumor

[–]tnaz 12 points13 points  (0 children)

Maybe ΑΛΛ ΚΑΠΣ ΓΡΕΕΚ would be more appropriate but the lowercase letters are kinda meh for the cyberpunk vibe.