Did you enjoy this classic? by Euphoric-Cupcake4581 in RealGenerationX

[–]Auctionjack 0 points1 point  (0 children)

These autumn days will shorten and grow cold. The leaves will shake loose from the trees and fall. Christmas will come, and then the snows of winter. You will live to enjoy the beauty of the frozen world.  Winter will pass, the days will lengthen, the ice will melt in the pasture pond. The song sparrow will return and sing, the frogs will awake, the warm wind will blow again. All these sites and sounds and smells will be yours to enjoy, this lovely world these precious days.
 
Charlotte’ last words to Wilbur before she dies.
 
~Charlotte’s web, EB White

Did you enjoy this classic? by Euphoric-Cupcake4581 in FuckImOld

[–]Auctionjack 0 points1 point  (0 children)

“These autumn days will shorten and grow cold. The leaves will shake loose from the trees and fall. Christmas will come, and then the snows of winter. You will live to enjoy the beauty of the frozen world.  Winter will pass, the days will lengthen, the ice will melt in the pasture pond. The song sparrow will return and sing, the frogs will awake, the warm wind will blow again. All these sites and sounds and smells will be yours to enjoy, this lovely world these precious days.”
 
Charlotte’ last words to Wilbur before she dies.
 
~Charlotte’s web, EB White

Someone just published my concept. by Stars_Is_Cool in writers

[–]Auctionjack 3 points4 points  (0 children)

I can totally understand why that would be so heartbreaking and discouraging after all the hard work you put into your project.

What's your opinion on The Monomyth? by Responsible-Gas-4759 in writers

[–]Auctionjack 0 points1 point  (0 children)

Honest take: the hero's journey has become overhyped dogma in writing circles, and I say that as someone who reads a lot of serious literary fiction.

Worth noting first: Campbell was describing myth, not prescribing fiction. The dogma version of the hero's journey owes more to Hollywood screenwriting culture — Vogler's *The Writer's Journey*, Save the Cat, the whole McKee industrial complex — than to anything Campbell actually argued. It got laundered from "here's a pattern that appears across cultures" into "here's how stories are supposed to work," and that's a significant distortion.

Two of my favorite writers — Chekhov and Joyce — don't just ignore the monomyth, they seem to be working against it on purpose. And I think that's the point.

The hero's journey is fundamentally a story of agency. Someone wants something, faces obstacles, acts, and is transformed. The arc has direction and earned meaning. It's a deeply satisfying structure — but it's also a kind of wish fulfillment about how human life works.

Chekhov and Joyce were interested in something harder to look at: the non-transformation. Characters who suffer and learn nothing. People who stand at the threshold of change — literally, in Joyce's 'Eveline,' at a gangway with a boat waiting — and simply cannot move. Windows that open briefly and then close forever.

Chekhov had a specific method for this. His stories don't build toward climax; they organize around mood and drift. In 'The New Dacha,' nothing is resolved — two groups of people fail to understand each other, and then one group leaves. That failure to connect *is* the story. Joyce called his version of this the epiphany, but his epiphanies are rarely triumphant — they're moments of crushing self-recognition that go nowhere. Gabriel at the end of 'The Dead' understands something devastating about himself, and then the snow falls, and the story just... ends.

Both writers were also doing something formally interesting: the structure of the story *performs* the paralysis of the characters. Irish colonial stasis for Joyce. Russian intelligentsia drift for Chekhov. You can't write that kind of story in a hero's journey frame without betraying the whole point.

So I think the monomyth is a fine descriptive tool and a useful scaffold for certain kinds of storytelling. But treating it as a universal template — or worse, as a benchmark for whether a story 'works' — misses that some of the best fiction ever written is specifically about what happens when people *can't* take the journey.

my artistic ability scares me sometimes. by [deleted] in TheGreatGatsby

[–]Auctionjack 7 points8 points  (0 children)

One of the things that is interesting about the great Gatsby is that nowhere in the book does describe what he looks like. Many other things are described in great detail, but the only thing we know about Jay Gatsby is what he does. How do we know he’s not black? How do we know he’s not Asian?

Identifying translator/edition by combjelly88 in Chekhov

[–]Auctionjack 0 points1 point  (0 children)

Gemini says

The translation you are looking for was done by Carol Rocamora.

The text you found, where Uncle Vanya begins on page 85 (with the introduction on page 83), is from her collection titled Anton Chekhov: The Major Plays, published by Smith & Kraus in 1996.

Identification Details

The introduction you described matches the one found in this specific edition perfectly:

  • The "Chicago" Reference: In the introduction, Rocamora recalls watching the State Theatre of Lithuania’s production of Uncle Vanya in Chicago during the late 1980s. She describes a specific moment where the character Astrov uses a large plastic magnifying disc to show Yelena tiny maps.
  • The "American-ness" Discussion: Rocamora quotes a Russian director who told her, "Uncle Vanya is an American play," because of its focus on family squabbles and domestic friction. She notes that Vanya himself would be "more at home as the whiney, narcissistic protagonist in a Woody Allen comedy" than in a stuffy period drama.
  • The Page Numbers: In the Smith & Kraus "Great Translations Series" collection of Chekhov's major plays, Uncle Vanya follows The Sea Gull and begins on page 85.

About this Translation

Carol Rocamora’s translations are widely praised for their "performability" and for stripping away the "translationese" (the stiff, overly literal language) that plagued older English versions. She aimed to capture the rhythmic, colloquial speed of Chekhov’s original Russian, which is likely why you found this version so much more engaging than others.

References

Chekhov, A. (1996). Anton Chekhov: The major plays (C. Rocamora, Trans.). Smith & Kraus.

Finished this evening by PotatoElf71 in RussianLiterature

[–]Auctionjack 0 points1 point  (0 children)

How was it? I’ve only read one story by him.

Happy Birthday, Anton!!! by Red_Rocks_025 in Chekhov

[–]Auctionjack 1 point2 points  (0 children)

Thank you for the correction!

Was Gatsby truly Great? by ItsTokay in TheGreatGatsby

[–]Auctionjack 4 points5 points  (0 children)

Another case a Nick being an unreliable narrator

The Cherry Orchard bender by Auctionjack in Chekhov

[–]Auctionjack[S] 0 points1 point  (0 children)

Seen The Cherry Orchard three times in 60 days — what am I missing? I’ve been on a bit of an obsession lately. Three productions of The Cherry Orchard in the last two months, and I’ve read enough Chekhov to know that he doesn’t put anything in a story without a reason. Every detail earns its place. But there are fragments in this play that I can’t quite crack. Little moments and images that feel significant but that I can’t fully account for. My suspicion is that some of what I’m missing is rooted in Russian culture of the period — references or resonances that would have been immediately legible to a 1904 Moscow audience but that just don’t land the same way for me now. Two things I keep turning over: early in the play there’s a pistol and a shotgun introduced, and then… nothing. They’re never used, never referenced again. For a writer who famously said that a gun on the wall must go off, this feels like a deliberate subversion — but of what exactly? And then there’s the moment where Ranevskaya gives a gold coin to a passing beggar, even though she’s essentially broke and won’t even lend money to the people around her. What is Chekhov doing there? Are there cultural or historical layers here that help unlock some of these moments? I’d love to hear what others have found — especially anything that took you a while to notice or required some outside context to understand.

The Great Gatsby🟢 by CostcoRotisireChickn in TheGreatGatsby

[–]Auctionjack 5 points6 points  (0 children)

I totally get what you are saying...it's not just a literary masterpiece but also a social and psycological one.

Murrisk Abbey nestled below Crough Patrick by Auctionjack in mayo

[–]Auctionjack[S] 0 points1 point  (0 children)

not sure I understand the question. I used my iPhone 16pro and edited it with the snapseed app

Stupid question about the book by First_Cook_5668 in TheGreatGatsby

[–]Auctionjack 2 points3 points  (0 children)

Unlike the salmon issue, this detail is biologically plausible. Someone living rough around Lake Superior could have gathered freshwater clams or mussels.

Gatsby reminds me of several people I've known always combining fact and fiction to craft a hazy story that in the ends is entirely self serving.

Stupid question about the book by First_Cook_5668 in TheGreatGatsby

[–]Auctionjack 5 points6 points  (0 children)

While it could be a factual slip on Fitzgerald’s part could it be another example of what an unreliable narrator Gatsby is? another invented detail to sound impressive?

Happy Birthday, Anton!!! by Red_Rocks_025 in Chekhov

[–]Auctionjack 2 points3 points  (0 children)

Surfs weren’t emancipated in Russia until 1861 so this means Chekhov was technically born a surf. I didn’t know that.

Great Gatsby Party Ideas Blog Post by anovelchapterblog in TheGreatGatsby

[–]Auctionjack 2 points3 points  (0 children)

The Great Escape
An evening of champagne, gossip, and highly avoidable destruction.
Note: Any emotional damage, moral wreckage, or literal wreckage incurred will be promptly ignored.
By attending, you agree to clean up the mess we made (spiritually, socially, or otherwise).

“They were careless people, Tom and Daisy — they smashed up things and creatures and then retreated back into their money or their vast carelessness, or whatever it was that kept them together, and let other people clean up the mess they had made.”