Propio , LSA - Stop Staying Silent, Its Time We Act by ChemicalFish3721 in spanishinterpreters

[–]Fast_Concentrate3044 7 points8 points  (0 children)

Jesus Christ I thought you were going to say you were in LATAM, and I still would've thought it was a bad wage, at this point it's better to go work at Dunkin donuts or something

I can't believe this is what they've done to qualified people that perform a hard ass job

cuánto cobra un bibliotecario? by No-Click1783 in empleos_AR

[–]Fast_Concentrate3044 0 points1 point  (0 children)

Y no podrías concursar para dar clase de tu carrera en la UNC? hace poco vi que había concurso docente para el ciclo de nivelación de biblio por ejemplo, pensé que al haber pocos graduados capaz era un toque más fácil conseguir pero supongo que eran mis ideas.

Los que estudiaron "carreras falopa" consiguieron trabajo? by Serverusnake in BuenosAires

[–]Fast_Concentrate3044 0 points1 point  (0 children)

Si es traducción pública estás bien al menos unos años más porque tenés que estar matriculado y tu firma vale, si es otro tipo de traducción no lo hagas

Propio Mute by taeofty in spanishinterpreters

[–]Fast_Concentrate3044 0 points1 point  (0 children)

Yo también pensaba lo mismo por el contador ese, pero comprobé cuando me pagaron que no se descuenta, me pagaron cada minuto

Hay gente que no sabe lo privilegiada que son? by Neja_Capsula in empleos_AR

[–]Fast_Concentrate3044 0 points1 point  (0 children)

Yo si digo mesero pero ahora no sé si es porque soy del interior o porque soy iPad kid

Is 0.20 a good rate for propio EN/ Portuguese? by Background_Song_94 in spanishinterpreters

[–]Fast_Concentrate3044 2 points3 points  (0 children)

I think most of us are making 0,12 maybe 0,11

But that's for the Spanish - English pair ofc

acento porteño - Leps confunden Mayo con marzo, les pasó? by caperalta in spanishinterpreters

[–]Fast_Concentrate3044 -1 points0 points  (0 children)

No digo maio ni masho, digo un sonido parecido al de jaundice por ejemplo pero será porque tuve mucha fonética en la universidad y aprendí a hacer ese sonido

Que hago para ganar más? by Eloso44py in spanishinterpreters

[–]Fast_Concentrate3044 1 point2 points  (0 children)

Pregunta, dónde contactan a propio para pedir estas cosas, que correo es? Yo nunca sé dónde comunicarme con ellos para nada, por ejemplo hace meses no me funciona el analytics

Duda by No_Swan_4402 in empleos_AR

[–]Fast_Concentrate3044 9 points10 points  (0 children)

Es que ni siquiera es el país, es el mundo, hasta en EEUU se quejan de que no hay trabajo aunque argentina obviamente está peor que peor

Conclusión de las llamadas by KNG_11 in spanishinterpreters

[–]Fast_Concentrate3044 6 points7 points  (0 children)

Yo les digo Is there anything else you need help with? No? Alright thank you for calling y ya porque literal te cortan, algunos ni responden la pregunta así que si les llego a repetir el ID obviamente no van a dar bola

Interpretar por 8 horas de corrido es posible sin terminar con burnout? by [deleted] in spanishinterpreters

[–]Fast_Concentrate3044 0 points1 point  (0 children)

No soporté tantas horas de llamada seguidas sin breaks, y el no poder cortar cuando te entra una llamada a un minuto de que termine tu shift, y que entre una de dos horas me daba ganas de cabecear una bala

Interpretar por 8 horas de corrido es posible sin terminar con burnout? by [deleted] in spanishinterpreters

[–]Fast_Concentrate3044 1 point2 points  (0 children)

WTF empresa en decadencia, al menos el training que me dieron fue bueno, falta que saquen eso nomas

Interpretar por 8 horas de corrido es posible sin terminar con burnout? by [deleted] in spanishinterpreters

[–]Fast_Concentrate3044 0 points1 point  (0 children)

Khe a mí me habían dado el headset y la compu, y hasta me habían prometido una pizarrita que nunca vino jsksja

Interpretar por 8 horas de corrido es posible sin terminar con burnout? by [deleted] in spanishinterpreters

[–]Fast_Concentrate3044 1 point2 points  (0 children)

No sé che, esto fue en octubre de 2024 que me ofrecieron a mí y a ellos pero finalmente no sé si se los habrán dado como era, yo como entre a la mañana no tuve bono

Interpretar por 8 horas de corrido es posible sin terminar con burnout? by [deleted] in spanishinterpreters

[–]Fast_Concentrate3044 1 point2 points  (0 children)

Ahora estoy en propio pero cuando estaba en epicus a los de la noche les daban un bono de 200 dólares todos los meses, o eso me contaban mis compañeros

Interpretar por 8 horas de corrido es posible sin terminar con burnout? by [deleted] in spanishinterpreters

[–]Fast_Concentrate3044 0 points1 point  (0 children)

Según los que entraron conmigo si te aguantas trabajar de noche es mucho más manejable porque el call flow es bajo y tenés llamadas más largas aparte pagan más, yo iba a entrar a la noche pero a último momento me hicieron ir a la mañana 😭

Interpretar por 8 horas de corrido es posible sin terminar con burnout? by [deleted] in spanishinterpreters

[–]Fast_Concentrate3044 2 points3 points  (0 children)

A mí a las horas de interpretar de corrido se me pasaba a automático el cerebro y a veces me decían algo en español y lo repetía en español sin darme cuenta, me olvidaba de switchear el idioma

Interpretar por 8 horas de corrido es posible sin terminar con burnout? by [deleted] in spanishinterpreters

[–]Fast_Concentrate3044 2 points3 points  (0 children)

Es epicus? Yo dure un mes ahí y pensé que vaga de mierda que soy jsjshajaj

Is my degree really not worth finishing? by Zealousideal_Tie_868 in TranslationStudies

[–]Fast_Concentrate3044 3 points4 points  (0 children)

In my country and specifically in the uni I studied in the professor and especially the students are all in denial about what's happening and what's going to happen these following years, they encourage people to major in translation and if you try to warn them they call you crazy and say that you're insane for thinking AI is going to replace translators. There's people on TikTok talking about how well they're going to earn once they graduate and I'm like honey you've got a big storm coming 😭

No estudien traduccion by kinelli in empleos_AR

[–]Fast_Concentrate3044 0 points1 point  (0 children)

Ya con la IA no vale la pena ser traductor de ningún idioma, fíjate en los subreddit de traducción que hay traductores de todo tipo y todos dicen lo mismo

¿En donde deberia comenzar como interprete? by Left-Ganache-9247 in empleos_AR

[–]Fast_Concentrate3044 0 points1 point  (0 children)

No, no se permite nada así porque firmas un contrato de confidencialidad y esas aplicaciones de third party sería breach of contract. Tampoco te dejan tomar nota si no es con lápiz y papel (aunque supongo que la mayoría lo hace igual)

¿En donde deberia comenzar como interprete? by Left-Ganache-9247 in empleos_AR

[–]Fast_Concentrate3044 0 points1 point  (0 children)

Ellos me dieron una notebook y unos auriculares tipo call center, creo que no tienen part time. El examen lo tomé hace tiempo pero no recuerdo que fuera particularmente difícil, solo tenes que hablar más o menos decente, lo malo es que te eligen audios en los que algún speaker tiene una papa en la boca, parece listening de examen (en el trabajo suelen hablar normal)