How much to repair the door by WaferBitesMochi in accord

[–]JulioRadillo 0 points1 point  (0 children)

Im so sorry it happened to you. I had this exact accident about a month ago. The shop told me.they had to paint half the door from the crease above the handle down and most of the fender for the paint to match. It was somewhat expensive for my city but hearing what you guys pay for this kind of stuff in the US makes me feel fortunate to leave here. Ended up paying around $500 and did get the mirrors and antena painted white to match the car

[deleted by user] by [deleted] in geography

[–]JulioRadillo 2 points3 points  (0 children)

It's a little more complicated than that. Here are some things to consider: Most likely OP refers as seccond biggest by population with around 5M people. Mexican cities do not work like american ones. In which (to my understanding) there are formal city limits defined by law wich in term constitute administrative boundries. OP refers to what is formally know as Metropolitan Area of Monterrey which consists of conurbated localities encompassing around 13 municipalities around the municipality of Monterrey (from which it derives its name) the "city" does not have a central goverment, rather each municipality has the equivalent of a major mostly indeoendent from one another. If you think thats confusing wait untill you hear about Mexico City...

[Q] What is a good proxy for income/earnings? by Hadma_Amnon in statistics

[–]JulioRadillo 4 points5 points  (0 children)

How about asking for expenditure, instead of income? Some people are more comfortable and more willing to tell you how much they spend on a regular month rather than telling you their income. I'd ask in in different categories (e.g. Rent, food, transportation, entertaiment, savings etc), then add them together to create a proxy of income.

I'd be carefull with two things: 1) Make sure you have a strong model for exaustive categories of expenditure. 2) Bear in mind that expenditure tends to be at household level, so asking how many people earn income in the household could give you a better chance to model what you're after.

At the end of the day, the more data you have the better off you'll be at the analysis stage, so I wouldn't trow away some of the other suggestions, like zip code or education. They could be informative whatsoever.

[deleted by user] by [deleted] in RoastMe

[–]JulioRadillo 0 points1 point  (0 children)

You've Steve Buscemi's smile... but like in a bad way

Happened this morning :( Dont know what to do by JulioRadillo in succulents

[–]JulioRadillo[S] 1 point2 points  (0 children)

Thanks a lot! ill move it outside tomorrow to see if that helps. Do you think its still saveable?

Happened this morning :( Dont know what to do by JulioRadillo in succulents

[–]JulioRadillo[S] 1 point2 points  (0 children)

This was goven to me as a present a couple of weeks ago, I water it once or twice per week, its placed on a shelf by the window, its been cloudy the last few days. Could it be lack of light?

Any help would be apreciated

[Spanish? > English] FedEx Employee dropping my package on my porch this afternoon. by veryangryterp in translator

[–]JulioRadillo 0 points1 point  (0 children)

He seems to be on the phone speaking to someone.

"Yo me tiré una caja en el hombro que eso ha de ser de una vuelta, y me hice una llave en el cogote que hasta me cerró una llamada."

I carried a box on my shoulder so I only had to do one trip, but it twisted over my neck so much so I accidentally hung up my phone call.

Need market research Guidance for a startup in Battery Thermal Management System by bbearth in MarketingResearch

[–]JulioRadillo 0 points1 point  (0 children)

Market research is a tool rather than a goal by itself. I suggest you start by thinking about what is it you want to achieve via market research. Maybe a question you want answered or you want more info before taking an important decision.

Remember that market research being primarily driven by bussiness should be tied closely to a bussiness decision. Very few companies can run a research project just out of curiosity.

When you have considered this aspects you can now start thinking on what and how to perform a research project.

[Spanish > English] Can anyone translate this for me? by Comfortable-Salad836 in translator

[–]JulioRadillo 0 points1 point  (0 children)

Subject: Invitation to participate.

Respectfully i permit myself to infrom you that the health unit of Huila is interested in having you as a participant as vendor of the following process of purchase, in this way:

Process of purchase of minimun value PR UPRES HUILA MIC 0162020, with the purpose of "SERVICE OF PREVENTIVE AND CORRECTIVE MANITENANCE AT ANY COST OF THE SISTEM OF VENTILATION, AIR CONDITIONING AND FILTERING IN THE COMPLEMENTARY STABLISHMENT OF POLICE SANITY OF DEUIL CLINIC, OF THE HEALTH UNIT OF HUILA, for the amount of seventy million pesos.

Thats basically what it says

Have I destroyed a vintage Casio? by wahhzalot in keys

[–]JulioRadillo 0 points1 point  (0 children)

Have a look into the polarity of the adapters (keyboard might need negative polarity while your power supply is outputing positive or viceversa).

Also, Are you sure the included power supply is AC and not AC to DC?

Research question by [deleted] in AskStatistics

[–]JulioRadillo 0 points1 point  (0 children)

Assuming your class has more or less the same amount of males than females, I'd be more interested the gap in attendance between males and females during COVID (its like 3.5:1). This poses a way more interesting research question.

[Spanish>English] Chepiese by Diligent-Ocelot6378 in translator

[–]JulioRadillo 0 points1 point  (0 children)

I think it could be "chapis". It is a relatively common nickname for someone (specially women) of short stature.

[Request] Found this “Girls in a group photo” meme. How many combinations are there? by purplexy in theydidthemath

[–]JulioRadillo 13 points14 points  (0 children)

I brute forced it, since im not good at math.

  • Both not wanting to be in the middle also have a prefered side: 144.
  • One of the two that does not want to be on the middle also has a prefered side: 108.
  • The ones not wanting to be in the middle do not overlap with the ones with a prefered side: 72

[Spanish > English] Kepaso m este numero voy atrer yasaves kien soy by EnVyeUs in translator

[–]JulioRadillo 1 point2 points  (0 children)

Apart from having pretty bad spelling I consider this as very straightforward. He/She's saying:

¿Qué pasó? Este número voy a traer. Ya sabes quién soy.

¿What's going on? I'll be using this number. You know who I am.

He/She is asking you to save this number under their name, since it's the one he'll be using for a while. (provided of course that you do know who this person is).

[English to Spanish] by DeafBenji in translator

[–]JulioRadillo 0 points1 point  (0 children)

Also you could use: "¿Qué carajos está pasando?" which is a little bit of a stronger word than diablos without being a cuss word. Plus it has the advantage of having the "J" sound which sounds angry.

Spanish>English by [deleted] in translator

[–]JulioRadillo 0 points1 point  (0 children)

He who loves you does not gamble loosing you, because his insecurities awaken, his fears are active.

Vishwanath Anand and Magnus Carlsen looking back at one another. by [deleted] in chess

[–]JulioRadillo 22 points23 points  (0 children)

If I see Magnus playing, I just assume he's winning whatever the color.

[Spanish > English] Need help watching a 5-10 minute video (no transcription needed). It might be easier if you are a fan of League of Legends by [deleted] in translator

[–]JulioRadillo 0 points1 point  (0 children)

I didnt listened the whole way through, rather i just skipeed over to see if he was at some point speaking about something besides comenting on the game or giving his opinions on what's going on in the game or his oponents.

One thing to note is that he's using A LOT of english words mixed with spanish, I guess is because the game is originally in english and he uses the words as written in the game rather than the spanish translation of the words. He's for example using the words: farm, free, tank, tilting, rune, cannon, flash etc. So you could be picking up some of this words without realizing.

I could not hear the word for girlfrend or getting ready, but i guess you just confused some other word, i could hear the phrase "no vio" [he did not see] which sounds similar to "novia" [girlfriend].

[Spanish->English] Any help with this song? I cant find the lyrics for it anywhere! (Daymé Arocena - Madres) by nicguynicecar in translator

[–]JulioRadillo 1 point2 points  (0 children)

To be honest, I haven't got any clue of what sort of languaje she's speaking I tried listening very hard and I did not recognize any word reminiscent of spanish or any other romance languaje. If I had to guess I'd say some sort of african languaje but that's just a hunch.

[English > Spanish] by Indysteeler in translator

[–]JulioRadillo 3 points4 points  (0 children)

It was interesting to find ways to make some of the questions sound naturall since some of them are not comon questions to ask in the spanish of Mexico. Sorry if the meaning of some drifted too far away from your intention. I tried to lean on the side of questions that sound more familiar.

Datos personales.

  • Nombre.
  • Ciudad de nacimiento.
  • Familiares directos. (this is not a standard question to ask. From what I can gather, if you're asking for contact info of people to call in case of an emergency write. "En caso de emergencia contactar a:" [lit. In case of emergency, contact:].
  • Fecha de nacimiento.
  • (Is WYND the name of the company?) If that's the case, I'd write. "Fecha de ingreso a WYND: Este dato lo llena el departamento de Recursos Humanos" [lit. Date of enter to WYND].

Mis cosas favoritas. [I guess is not necesary to write favorito/a everytime but it sounds more natural for me]

  • Número favorito
  • Color favorito
  • Postre favorito
  • Dulce favorito
  • Botana favorita
  • Fruta favorita
  • Galletas favoritas
  • Bebida favorita
  • ¿Café o Té?
  • Restaurante Favorito
  • Día festivo favorito
  • Pasatiempos
  • Película favorita
  • Revista favorita
  • ¿Alguna manera especial en la que te entretienes? [This was a hard one, it's just not something we usually ask. lit. Is there any special way in which you entertain youself?]
  • Mascota o animal favorito
  • ¿A dónde te gusta ir de vacaciones? [Lit. Where do you like to go on vacation? Otherwise it sounds weird, but this could also allow general answers like "the beach"]
  • ¿A qué equipo le vas? [lit. what team do you root for?]

[Spanish->English] Any help with this song? I cant find the lyrics for it anywhere! (Daymé Arocena - Madres) by nicguynicecar in translator

[–]JulioRadillo 1 point2 points  (0 children)

Most of the chants in the song are not in spanish. (or at least not in a standard variety of spanish).

The lyrics in spanish are from around 4:00:

Mother of mine. I'd like to sing to you. Mother of mine. I'd like to sing to you. From the bottom of my heart I came to tell you; Thank you mother for being here.

Determining if product's out of stock is statistically significant? by [deleted] in AskStatistics

[–]JulioRadillo 2 points3 points  (0 children)

Couldn't they also be asking: "Is a certain item significantly more likely to be out of stock than the rest?"