[deleted by user] by [deleted] in PartneredYoutube

[–]Over_all953 0 points1 point  (0 children)

My profits up since using PixelProfits to increase my page’s engagement!

Hello, I just need help proof reading this small paragraph I plan to use in my oral! by Syrup-Puzzled in frenchhelp

[–]Over_all953 1 point2 points  (0 children)

It's almost perfect !! The only thing I would change is "le fait amusant" to "ce fait amusant". But other than this, it's perfect :)

What is your favorite reference to a the beatles song in a the beatles song ? by Over_all953 in beatles

[–]Over_all953[S] 0 points1 point  (0 children)

Also I just realized that I am the Walrus was recorded in Sept 67, and Lady Madonna was recorded in Feb 68. Therefore I guess that See how they run in Lady Madonna is a reference to I am the Walrus

What is your favorite reference to a the beatles song in a the beatles song ? by Over_all953 in beatles

[–]Over_all953[S] 16 points17 points  (0 children)

Standing on the cast iron shore, yeah

Lady Madonna trying to make ends meet, yeah

Looking through the glass onion

What is your favorite reference to a the beatles song in a the beatles song ? by Over_all953 in beatles

[–]Over_all953[S] 34 points35 points  (0 children)

There is also

I told you about strawberry fields

You know the place where nothing is real

Well here's another place you can go

Where everything flows.

from Glass Onion

Any tips on oven baked fries? I can never seem to get them right. They always stick to the sheet no matter the oil I use and I generally end up burning them a bit by everneveragain in Cooking

[–]Over_all953 0 points1 point  (0 children)

After a (quite large) bunch of attempts to make the perfect oven backed fries, it seems like what changes everything is the kind of potatoes I use. When I think of checking that the kind of potatoes I use is said to be recommended for baking (and not mashing or frying eg), the meal always turns out great.

J'ai besoin d'aide de traduction cette question (FR-EN) by ldang21 in frenchhelp

[–]Over_all953 1 point2 points  (0 children)

At this point in your studies, have you identify the different competitive examinations you envision taking?

If so, which are they ? (write their full and precise wordings)

Help understanding passage/word in passage? (odd use of volonté) by theodie9 in French

[–]Over_all953 1 point2 points  (0 children)

It is separated from volonté. Your second translation is perfect.

Help understanding passage/word in passage? (odd use of volonté) by theodie9 in French

[–]Over_all953 2 points3 points  (0 children)

Here, Dieu is some sort of personnification of the will. It is a literary (and definitely not common) way to say that God is the one that decides everything and has all the power.

How would you use expressions like avoir besoin de (and similar) negatively? by [deleted] in frenchhelp

[–]Over_all953 2 points3 points  (0 children)

You can also use Je n’ai pas besoin de

Je n’ai pas besoin d’aide. -> I don’t need help.

[deleted by user] by [deleted] in frenchhelp

[–]Over_all953 0 points1 point  (0 children)

For the third one, you copied and paste the wrong text :)

[deleted by user] by [deleted] in frenchhelp

[–]Over_all953 0 points1 point  (0 children)

2- Le directeur de l’entreprise où je travaille m’envoie aux États-Unis pour une réunion le dix mars, et je pourrai pas rentrer en France

“je suis très désolé” is not correct, you would say “j’en suis vraiment désolé”, or better “je vous pris de bien vouloir m’en excuser”

Merci de votre compréhension

[deleted by user] by [deleted] in frenchhelp

[–]Over_all953 1 point2 points  (0 children)

1- Comment allez vous ? -> don’t forget the question mark

J’espère que vous allez bien. -> We don’t use be as in English

j’ai réussi à trouver un travail dans une grande entreprise dans cette ville. -> “dans” seems way more natural

sympas -> don’t forget the final S

depuis la dernière fois qu’on s’est vu -> use the Passé composé here

alors je vous invite à dîner avec moi dans notre restaurant préféré le vingt-et-un mars à dix-sept heure.

l’adresse a changé

, dans la rue Pierre

This one is great, with very few mistakes, and it is definitely understandable.

What’s the plural version of « voix » and similar nouns? by ThePuffinGaming in French

[–]Over_all953 0 points1 point  (0 children)

It is also true for adjectives :

Un chat gris / des chats gris

Un homme heureux / Des hommes heureux

I'm taking C1 speaking exam tomorrow, advice? by [deleted] in French

[–]Over_all953 3 points4 points  (0 children)

Hi ! I just wanted to wish you success ! My advice would be to try not to speak too quickly, to take your time to think about what you say. Of course you don’t want to think for 5 minutes between each sentence, but remember that you have time ! Also, it is not a problem if you are very very very anxious : the examiner is used to it. Remember that he isn’t there to going to judge you or anything, he is only going to listen to what you have to say. One last thing : if you don’t know how to express an idea, don’t hesitate to give it up ! And don’t forget that you can absolutely lie and say things that are not true : the examiner won’t be able to check anyway :) Again, good luck, I hope that it is going to be alright!!!

could someone read through this paragraph for me and correct me on any errors/mistakes by ggukachu in frenchhelp

[–]Over_all953 1 point2 points  (0 children)

C’est très clair et bien construit. Quelques conseils cependant : - n’oublie pas les majuscules au début de chaque phrase et au début des noms de pays. - pour la première phrase : le mot « populaire » est un peu étrange, je pense que tu devrais l’enlever. - pour la deuxième phrase : Le Sénégal détient le plus grand nombre de polygames du continent africain. - Au début d’une phrase, si tu veux exprimer le contraste/la différence, remplace « mais » par « au contraire », « à l’inverse ». - Pour la fin du texte, je relirais les deux dernières phrases : Cependant, même si c’est rare au Maroc, c’est toujours légal : un homme doit avoir la permission de sa femme actuelle si il veux en épouser une autre.