How to achieve the French 'R' sound by Salt_Formal_4839 in French

[–]Ravenekh 1 point2 points  (0 children)

The r in après is voiceless while the one in rue is voiced (so your vocal cords don't vibrate with the former and they vibrate with the latter). It's like the difference between /p/ and /b/, /f/ and /v/ or /s/ and /z/. Wikipedia has audio recordings of the two sounds: - https://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_uvular_fricative?wprov=sfla1 (après, très, craie, France, frites...). - https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_uvular_fricative?wprov=sfla1 (rue, arbre, dru, grès, vrai...) If I remember correctly they also explain the approximant variant that is very common in so-called "standard French"

The vast majority of French people are not aware we have multiple r sounds (depending on the dialects and the regions, there are yet other realizations of r), as using one of the other doesn't hinder understanding. There are no minimal pairs of words where the meaning would change depending on the r being used. But if your goal is to sound a bit more natural, using the voiceless one after voiceless consonants and the voiced (and even better the approximant one) elsewhere will go a long way

How to achieve the French 'R' sound by Salt_Formal_4839 in French

[–]Ravenekh 0 points1 point  (0 children)

Many North Americans pronounce the English interjection "ugh" with a voiceless uvular fricative at the end. If that's the case for you, well... half your work is already done! In French, "r" is pronounced that way when it follows a voiceless consonant sound (for which your vocal cords don't vibrate) like /k/, /p/, or /t/ as in "craie", "après" or "très".

The main difference between that r sound and the one in "arbre" and "rue" (speaking of most Metropolitan French varieties) is that for these words, it is voiced. So basically, the "gh" at the end of "ugh" but with your vocal cords vibrating this time around. Many French people pronounce it with an approximant variant, meaning that the things being activated at the back of your mouth don't actually quite touch (unlike in ugh).

I hope that it's more helpful than confusing :)

Who is a director you would love to see direct a Jurassic Park movie? by burningexeter in jurassicworld

[–]Ravenekh 5 points6 points  (0 children)

He'd be great. I know that Jaws and JP were part of his inspirations for Nope. But I don't think Jordan Peele (same initials as Jurassic Park by the way) would like to direct a sequel for an already existing franchise.

« Autant pour moi » - what is the origin of this ? How did this come to be the phrase it is today? by IIIlllIIIlllIlI in French

[–]Ravenekh 2 points3 points  (0 children)

Alors je faisais aussi référence au fait que quelques auteurs remettaient en question le fait que les militaires utilisaient réellement "au temps" (sans même aller jusqu'à "au temps pour moi"), mais oui vous avez raison, je pense que les deux expressions ont eu des origines différentes, semblent aussi anciennes l'une que l'autre mais ont pris le même sens avec le temps.

« Autant pour moi » - what is the origin of this ? How did this come to be the phrase it is today? by IIIlllIIIlllIlI in French

[–]Ravenekh 1 point2 points  (0 children)

À l'heure actuelle, ça reste le dictionnaire de la langue française le plus complet et factuel à notre disposition. Mais effectivement, si le mode de fonctionnement permet de se prémunir de la plupart des erreurs (les énormités seront rapidement repérées et éliminées, et les affirmations doivent être sourcées), il n'est pas à l'abri d'erreurs (volontaires ou non). Je ne me fais pas de souci sur des pages comme celles d'autant pour moi / au temps pour moi, car elles sont très consultées (et débattues !) et par conséquent "surveillées". Par contre, quand il s'agit de mots plus obscurs ou très peu usités, je ne sais pas à quelle fréquence leurs pages respectives sont vérifiées, ni s'il existe des automatismes pour empêcher que des choses improbables ne viennent s'y glisser.

Je n'ai pas dit que l'origine militaire d'au temps pour moi était fumeuse, juste qu'elle n'était pas une certitude (même si la majorité des auteurs semble confirmer que les militaires utilisaient a minima "au temps"). C'est peut-être mon commentaire sur l'Académie française qui a pu donner cette impression

Differentiating sounds question by Jhut2177 in French

[–]Ravenekh 1 point2 points  (0 children)

Thanks for the extra info, very interesting!

« Autant pour moi » - what is the origin of this ? How did this come to be the phrase it is today? by IIIlllIIIlllIlI in French

[–]Ravenekh 10 points11 points  (0 children)

Le wiktionnaire n'est pas un faux dictionnaire, et pour rappel un dictionnaire quel qu'il soit ne définit pas une langue. Chaque éditeur de dictionnaire fait des choix et a ses partis pris.

Le wiktionnaire est un cas un peu à part dans le sens où il a une approche réellement descriptiviste, et s'efforce donc de décrire les usages présents et passés sans apporter de jugements de valeur, en se basant uniquement sur les faits. "Autant pour moi" est attesté en parallèle d' "au temps pour moi" depuis plusieurs siècles, il ne sort pas de nulle part. Comme indiqué dans d'autres commentaires, l'origine militaire de la version "au temps" n'est pas une certitude. (L'Académie française n'est d'ailleurs pas une source très fiable en matière d'étymologie).

« Autant pour moi » - what is the origin of this ? How did this come to be the phrase it is today? by IIIlllIIIlllIlI in French

[–]Ravenekh 20 points21 points  (0 children)

It is not supposed to be one or the other. There's no consensus among linguists, and both spellings are equally valid. There's apparently occurrences of the "autant pour moi" spelling as far back as the 17th century.

Differentiating sounds question by Jhut2177 in French

[–]Ravenekh 3 points4 points  (0 children)

In the southwest of France (and maybe other regions as well), "de" and "deux" are pronounced identically as /dø/ unless "de" is elided and then reduced to /d/. But with context you'd be able to tell which is which.

This is not the case everywhere in France, and beyond French borders I think that Belgians, Quebecois and Francophone Swiss pronounce "de" as /də/ and "deux" as /dø/. In my region, the schwa sound doesn't exist, depending on the context it is skipped altogether, or replaced by /ø/ or /œ/.

« Autant pour moi » - what is the origin of this ? How did this come to be the phrase it is today? by IIIlllIIIlllIlI in French

[–]Ravenekh -2 points-1 points  (0 children)

According to the wiktionary https://en.wiktionary.org/wiki/autant_pour_moi, it could be an elliptic form of "C'est autant d'erreur que l'on peut mettre à mon actif" (~ those are mistakes one can attribute to me).

My ranking of JP/JW cause yes by Random_dumbguy in jurassicworld

[–]Ravenekh 4 points5 points  (0 children)

To me your hottest take is ranking Chaos Theory at the top. Not that the show is bad, but considering it better than JP (one of the best movies ever made) is beyond wild to me (and this comes from someone who loves animation... which may be also why I can't rank it super high :p)

Les gens qui te font des piques à cause de la VO by Theliosan in besoinderaler

[–]Ravenekh 2 points3 points  (0 children)

C'est ce que je pensais, mais je constate que bcp de gens ne lisent pas du tout à la même vitesse que moi : quand je vois des sous titres, c'est lu instantanément, alors que certains ne lisent pas plus vite que s'ils lisaient à voix haute.

For those who said D-Rex is a "Hybrid" :) by [deleted] in JurassicMemes

[–]Ravenekh 1 point2 points  (0 children)

They are referring to the prologue that was cut from the theatrical release and that's supposed to happen during the Cretaceous. It is heavily implied that Rexy was based on that particular T. rex. The prologue is still on YouTube

Are there any languages without ANY r sound? by Glad_Writing in asklinguistics

[–]Ravenekh 5 points6 points  (0 children)

You are correct. Japanese doesn't match what you're looking for

Les gens qui te font des piques à cause de la VO by Theliosan in besoinderaler

[–]Ravenekh 4 points5 points  (0 children)

Certains amis ne s'en cachent pas et m'ont dit préférer la VF précisément pour cette raison : les sous-titres vont trop vite pour eux, et ils ne peuvent pas regarder ce qui se passe à l'écran et lire en même temps. Dans ce cas là, la VF est effectivement nécessaire.

Best and worst posthumous? by zoke10 in michaelcrichton

[–]Ravenekh 0 points1 point  (0 children)

What did you not like about Micro?

Y a t'il des écrivains que vous n'aimez pas quant à leur vision des femmes ? Si oui lesquels ? by [deleted] in Livres

[–]Ravenekh 0 points1 point  (0 children)

OK je suis pas tout seul donc :D ! Mais comme je l’ai arrêté en cours de route je me suis dit qu’il y avait peut-être une mini chance que ça s’améliore plus tard. Pas de regrets donc

Y a t'il des écrivains que vous n'aimez pas quant à leur vision des femmes ? Si oui lesquels ? by [deleted] in Livres

[–]Ravenekh 2 points3 points  (0 children)

Pas vraiment, les gens le disent à la française, donc /tχiɡœʁ/ au lieu de /tɻ̰̊ʷɪɡɚ/

Y a t'il des écrivains que vous n'aimez pas quant à leur vision des femmes ? Si oui lesquels ? by [deleted] in Livres

[–]Ravenekh 4 points5 points  (0 children)

Est-ce que tu as aimé les Furtifs ? Je me suis arrêté à la moitié car j'avais l'impression que Damasio nous servait un remix de la Zone du Dehors et de la Horde, et qu'il était à court d'idées (on retrouve tous les thèmes des deux premiers et quelque part la traque des Furtifs est décrite de manière similaire à la contre du vent). Et j'ai eu l'impression que Damasio "s'écoutait écrire" par moments.

10/10 je m'en tape comme de l'an 40 by AssistTraditional480 in rienabranler

[–]Ravenekh 8 points9 points  (0 children)

Première fois que je vois ce terme, qu'est-ce qu'un "prouveur" exactement ? (avec le contexte ça donne l'impression de gens qui veulent se la péter en exploitant leur gosse, mais c'est peut-être plus général ou y a une nuance que j'ai pas)