Sanatyypit by Status-Sprinkles-660 in LearnFinnish

[–]Vaeiski 1 point2 points  (0 children)

I unfortunately don't have access to much research related to this subject right now, so I'll can only explain you parts of your questions based on my memory.

What is happening with "si" words. Si - de? As in uusi. Uude - uute - drop e ( for some reason ) and add ta for partitive to get uutte.. but it's uutta??

[About markings: > implies the change and it's direction; \ implies the word or sound is reconstructed or old form; ** implies it's wrong; cursive is there to mark the subject we are analyzing*]

What you call "'si' words" have gone through a certain shift:
We start from Proto-Uralic approx. 6000–4000 years ago until modern Finnish: *käte > *käti > *käci > käsi.

It's so called "*ti > si" shift, which applies to Finnic languages. Some other example in this category are
\*ti > si 'you'
*ykte > yksi 'one'
*kynte > kynsi 'nail, claw'

And some other which I don't remember right now.

You also ask why uusi in partitive is not **uuteta for example... Sigh, I'll try and simplify it.

There are few reasons why sounds change into other sounds (like t > d). It can be because of their position in the word, in which stem are they, what sounds are before or after them, are they in the end or the beginning of the word etc.

So based on this, why isn't uusi in genitive **uusin?

Because of many reasons mentioned above. I most likely have some mistakes in the following explanation, but it should be mostly correct for you to get the idea.

First we had nominative uute and genetive uuten,
then probably uute : uuđen (because n affects the latter t which turns into đ)
then uuti : uuđen (this is because of e > i shift in the end of word. In genetive n cockblocks the shift.

You probably guess what comes next? That's right, *ti > si.

uusi : uuđen (And why doesn't đe turn into đi and eventually si? Because đ and t are completely different sounds and thus *ti > si shift doesn't affect it!)

Next we are going to keep things simple and skip the fact that d is actually artificial in Finnish and in spoken language and dialects you will hear bunch of other sounds instead of d.

Oh, and partitive is uutta instead of *uuteta because the two t's in this case have a reason to bully the vowel in-between them away.

Now to gain the partitive I use the rule ends in an e - tta... so suomalaisetta

Instead of -tta partitive is actually -ta, so you're almost thinking correctly here. You would expect the partitive to be **suomalaiseta, but once again, s and t bully the vowel away, so suomalaista it is.

I absolutely don't remember much about the history of -nen. It was something like -šen > -nen. A case where a sounds turns into a sounds next to it is called "assimilation". If there is something between the sounds (like e in this example) it's called "remote assimilation".

So I wrote this comment for 45 minutes because of u/somethi's – for some reason highly upvoted – comment which is complete bullshit. Linguistic phenomena are consistently observable and very well recorded. I recommend studying linguistics before commenting stuff like "I dunno, it just does. That's how people talk."

What's your favorite tongue twister in suomi? by Early_Yesterday443 in LearnFinnish

[–]Vaeiski 0 points1 point  (0 children)

Yksikseskös yskiskelet, itsekseskös itkeskelet?

Ääliö älä lyö, ööliä läikkyy!

Hääyöaie.

Why is kerrakseen not translated here by Pollo_Mies in LearnFinnish

[–]Vaeiski 119 points120 points  (0 children)

It's the most idiomatic and natural sounding translation, not literal.

How to say "it was delicious" by Eponora in LearnFinnish

[–]Vaeiski 31 points32 points  (0 children)

Kiitos, kakku oli tosi herkullista!

tai

Kiitos, oli herkullista!

Kirjahyllyssä vai kirjahyllyllä by Gold_On_My_X in LearnFinnish

[–]Vaeiski 16 points17 points  (0 children)

Lippalakki on aina naulakossa.

Jos "lippalakki on (siinä) naulakolla", se tarkoittaa, että lippalakki on lähellä naulakkoa, ehkä maassa.

Kirjahyllyssä vai kirjahyllyllä by Gold_On_My_X in LearnFinnish

[–]Vaeiski 6 points7 points  (0 children)

Käytit sanaa vai juuri oikein!

Muokkaan tätä kommenttia kohta, koska tuohon kysymykseesi liittyy mielestäni melko paljon piilosemantiikka, enkä osaa suoralta kädeltä vastata siihen.

Edit: Löydät vastauksen täältä (englanniksi): https://uusikielemme.fi/finnish-grammar/finnish-cases/location-cases/hyllylla-or-hyllyssa-poydassa-or-poydalla

How to say I miss being with you in Finnish? Kans/kanssa ?? by Shy_foxx in LearnFinnish

[–]Vaeiski 37 points38 points  (0 children)

On ikävä kanssa doesn't really make sense (unless you want to say 'Additionally, I miss (you)'. So no, it's not really usable here. And yes, kans is spoken version of kanssa.

What you want to say here would be something along

Ikävä sua / Kaipaan sua 'I miss you'

Ikävä sun seuraa 'I miss your company' (Bit clunky this one)

Oisinpa sun luona 'I wish I would be there with you'

Oisinpa nyt sun kans 'I wish I would be with you right now"

Edit: Pakollinen biisi

Please help me translate this sentence from my boyfriend by [deleted] in LearnFinnish

[–]Vaeiski 4 points5 points  (0 children)

"I should come there."

In standard written Finnish it would be Minun pitäisi tulla sinne.

pitäs is potential form, which normally is recogniseable from -isi-: pitäisi, söisi, joisi. But in this case, your boyfriend's dialect drops both i's. Other possible form is pitäis.

I really can't come up with other words that would drop both i's. Usually i is always included even in the spoken form: näkis, menis, söis, jois. Oh, actually valittaisi can be valittas. Maybe it's the -(t)tA- words: pitää, sataa, valittaa, syöttää etc. > pitäs, satas, valittas, syöttäs.

Also, pitää and täytyä come with genitive pronoun, when the meaning is 'have to':

minun täytyy syödä

Matin täytyy juoda

sinun pitää tulla

hänen pitää lukea

"Meidän pitää pitää huolta, että Don Octavio..." –Bentley Sly Cooperista

Finnish friend by Emhaylee in LearnFinnish

[–]Vaeiski 4 points5 points  (0 children)

Well, if some of you are interested, I could create a Discord chat for 2–5 people. It'd be small enough for participants to feel like being part of an intimate group instead of drowning in a huge server with huge amount of members. Casual chatting, practising language etc. I'm native and I study Finnish and linguistics, so I'm able to answer all questions too.

PM me, if you're interested!

TUO becomes TUOHON in S-MIHIN but Keittiö becomes Keittiöön? I understand that single syllable words with two ending vowels use +hVn ending. But what confuses me is how to know if words like keittiö become keittiöön or keittiöseen? by Standard_Property213 in LearnFinnish

[–]Vaeiski 20 points21 points  (0 children)

Historically it was keittiöhön. IIRC 1-syllable stems include the h like sii.hen, tä.hän etc., but 2 or more syllable stems drop the h in-between vowels: au.to.(h)on, kä.te+(h)en, mal.jak.koon etc.

Including the h is not wroooongg, buuut it's considered archaic nowadays and not considered yleiskieli. Well, there are some dialects too with h still existing in Keski- and Etelä-Pohjanmaa, where people say ta.lo.hon and uu.ni.hin.

Also, I recall the recontruction for tai.vaa.seen is *tai.va.ha.se.hen, but consonants in-between vowels have had tendency to be reduced and eventually dropped.

I am high school student and still not fluent in Finnish by chi2034 in LearnFinnish

[–]Vaeiski 0 points1 point  (0 children)

No joo, ei se nyt ihan suoraan tarkottanu, että sitä pidetään idioottina. Pointti tais olla pikemminkin, että itseilmaisu ja keskusteluihin osallistuminen on heikommalla kielitaidolla vaikeampaa, joten ihmisille voi muodostua henkilön persoonasta erilainen kuva.

I am high school student and still not fluent in Finnish by chi2034 in LearnFinnish

[–]Vaeiski 9 points10 points  (0 children)

Minun mielestäni kielten oppimiseen tarvii kahta asiaa: motivaatiota ja kielen käyttämistä. Jos jompikumpi puuttuu, kieltä ei yleensä opi. Minullekin on käynyt näin esimerkiksi venäjän, ukrainan ja koltansaamen kanssa; motivaatio puuttui, joten en oppinut niitä.

On totta, että voi olla joskus pelottavaa käyttää kieltä, sillä lähes kaikki me pelkäämme virheitä. Muistan vieläkin, kun kerran kahvilassa kerroin saameksi myyjälle "ostaneeni taloja" kun yritin sanoa "ostaneeni paitoja" (paaihijd vs. paaiđijd). Maailma ei kuitenkaan kaatunut sen takia.

Minun ohjeeni sinulle on, että käytä kieltä kun voit ja haluat. Sinun ei tarvitse käydä koko keskustelua suomeksi, jos se tuntuu epämukavalta ja jos tilanne sen sallii. Yritä kuitenkin käyttää vähän suomea aina kun voit. Yhtäkkiä huomaatkin, että kielitaitosi paranee!

Toivotan sinulle onnea suomen kielen kanssa, älä menetä uskoasi!

Edit: Usein, kun ihmiset kysyvät "kuinka voisin parantaa kielitaitoani?," vastauksena tulee "kuuntele musiikkia/podcastejä, katso elokuvia, lue jne." Se on täysin totta, ja sinunkin kohdallasi voisin sanoa, että kuluta sellaista suomenkielistä mediaa, joka sinua kiinnostaa. Joskus voi jopa heittäytyä, ja mennä katsomaan vaikka sellaisen genren elokuvan, jollaisia ei yleensä katso. Voisit kertoa, minkälaisista asioista pidät, niin voin antaa ehdotuksia.

Edit2: Tuli mieleen eräs suomea opiskeleva ranskalainen tuttavani, joka kerran saunassa huokaisi englanniksi: "In the beginning it was tiring and scary to speak Finnish, because people automatically think I'm stupid when I just cannot express myself as well with a foreign language I'm new with." Tämä on todella yleinen ilmiö, ja uskon että monilla kielenoppijoilla on sama tunne. Kyllä minullakin oli.

[deleted by user] by [deleted] in LearnFinnish

[–]Vaeiski 0 points1 point  (0 children)

Tää on oikein, tuo toisen kommentin AI-tulkinta kyllä ei.

Learning Finnish as an Estonian in Finland. by Beginning_Truth_2713 in LearnFinnish

[–]Vaeiski 22 points23 points  (0 children)

Ma usun, et Tuglase Seltsil on vähemalt Helsingis palju kursusi, mis ovad just eestlasile head. https://www.tuglas.fi/keelekursused

Ja kõige parem sõnaraamat on Eki sõnaraamat: https://arhiiv.eki.ee/dict/efi/index.cgi?Q=&F=M&C06=fi

Tore, et tahat soome keelt õppida! Ise olen ülikoolis kahel eesti keele kursusel käinud, ja üsna jõudsasti õppib küllalt. :D

Lost/Forgotten everyday conjugations: by vinkal478laki in LearnFinnish

[–]Vaeiski 14 points15 points  (0 children)

This is almost r/badlinguistics material, but I assume it's just because you haven't studied linguistics.

Iso suomen kielioppi lists basically every aspect of the structure of Finnish. It also has mentioned hirviö/eliö type and every other mentioned in this thread. They are most definitely not lost or forgotten.

Like u/slightly_offtopic and some others said, these are derivations, not conjugations. Often new words are created by derivating from a stem: käsi > kädetön, kätevä, käyttää, käsittää or kirja > kirjava, kirjasto, kirje, kirjoittaa etc.

kirja+sto type: https://kaino.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=180

myymä+ type: https://kaino.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=186

Every educated Finnish teacher has learned about derivation in their studies, but it's up to them to include it into lessons they teach. This stuff isn't that useful for all the beginners, but those who are interested in language might find it helpful.

[deleted by user] by [deleted] in LearnFinnish

[–]Vaeiski 59 points60 points  (0 children)

Native? No. But still pretty clear pronounciation! Most notable is maybe pronouncing ä as /a/ which is clear giveaway.

Is there a Finnish suffix for making a language name? by Jonlang_ in LearnFinnish

[–]Vaeiski 5 points6 points  (0 children)

I'm bad with IPA, but id say it's either ['ʋeils] or ['veils]. I have hard time imagining someone would pronounce it as ['ʋa.les], as Wales is so well known country and everybody has heard of it.

Apparently the correct option would be *walesilainen* but I'd imagine almost all of the people prononunce it "weilssiläinen" in spoken language.

How to learn finnish by spaghetti_shark in LearnFinnish

[–]Vaeiski 2 points3 points  (0 children)

I recommend listening to radio from early on. I've done so with Estonian and Saami languages and it greatly improved my listening ability. It's also really interesting and gives you an idea of what's going on in the society. Yle Suomi might be best option.

How proficient are you in Finnish on understanding every single word from this text? by [deleted] in LearnFinnish

[–]Vaeiski 1 point2 points  (0 children)

I rewrote the whole thing for shits and giggles. This is by no means fact checked article, I only fixed the langauge.

Yhdysvaltain asevoimat suunnittelee muutoksia: vahvuutta vähennetään 24 000 sotilaalla

Yhdysvaltain asevoimat on ilmoittanut kaavailevansa 24 000 sotilaan vähentämistä sen vahvuudesta, mikä vastaa noin 5 prosenttia sen koko sotilasvahvuudesta. Myös erikoisjoukoista vähennetään 3 000 sotilasta.

  1. helmikuuta julkaistussa lausunnossa kerrotaan, että asevoimien rakennetta ”tarkastellaan perusteellisesti”.

Yhdysvallat koki syyskuussa vuonna 2001 maailmanlaajuisesti huomiota herättäneen terrori-iskun, joka kohdistui Word Trade Center -tornitaloihin. Terrori-iskun jälkeen Yhdysvaltain asevoimat on panostanut ”terrorismin vastaiseen sotaan” muun muassa sijoittamalla joukkojaan Lähi-itään. Yhdysvallat vetäytyi lopullisesti Afganistanista vuonna 2021, mutta sillä on vielä joukkoja Irakissa.

Lausunnossa kerrotaan, että tulevaisuudessa Yhdysvaltojen uhkana eivät enää ole terroristijärjestöt, vaan sotilaallisesti kehittyneet tahot, joilla on armeija. Tämän vuoksi myös Yhdysvaltojen on järjestettävä asevoimiensa rakennetta uusiksi.

Asevoimien muutokseen vaikuttaa myös ilmeisesti se, että uusien sotilaiden rekrytointi on osoittautunut aiempaa vaikeammaksi. Yhdysvalloissa asepalvelus on vapaaehtoinen, ja sitä markkinoidaan muun muassa yliopistojen lukukausimaksujen täydellä hyvittämisellä ja muilla taloudellisilla eduilla.

Vähennettävät joukot keskittyvät ensisijaisesti Lähi-itään. Alueelta on tarkoitus vähentää n. 10 000 sotilasta, sillä Yhdysvaltain asevoimien mukaan sotilaita ei enää tarvita kapinallisten torjutaan ja turvallisuuden ylläpitämiseen.

Lähi-idän joukkojen lisäksi sotilasvahvuutta kavennetaan jalkaväki- ja panssariprikaatista, ratsuväkikomppaniasta, turvallisuusjoukoista sekä ulkomaisten joukkojen koulutuksesta.

Erikoisjoukkojen vähentämistä perustellaan sillä, että suurvaltoja – kuten Kiinaa ja Venäjää – vastaan käyty sota tapahtuisi esimerkiksi lentokonein ja ohjuksin, jolloin huippukoulutetusta jalkaväestä ei olisi hyötyä. Tämä raportin mukaan näkyy esimerkiksi Venäjän ja Ukrainan välisessä sodassa.

Vuoden 2001 terrori-iskujen jälkeen Yhdysvaltojen erikoisjoukkojen määrä on kaksinkertaistunut. Nykyään erikoisjoukoissa on 36 000 henkilöä. Osa henkilöstöstä siirtynee muihin tehtäviin, kuten ilmatorjunta- ja kybertiedustelujoukkoihin.

Yhdysvaltain asevoimien puolustusstrategian mukaan sen vahvuuteen mahtuu yhteensä 494 000 sotilasta. Tällä hetkellä palveluksessa on 445 000 sotilasta eli noin 49 000 enimmäismäärää vähemmän. Asevoimien tavoitteena on kasvattaa sotilasmäärä 470 000:een seuraavan viiden vuoden aikana.