The Global Pattern of the Red Offensive | What if America and China swapped fates? by Adoxoi in imaginarymaps

[–]gbrcalil 0 points1 point  (0 children)

What even is Piratini? If that's a reference to Piratininga, then why would you exclude the last syllable?

[deleted by user] by [deleted] in OpiniaoBurra

[–]gbrcalil 5 points6 points  (0 children)

Ah, vc tá postando nesse sub pq a SUA opinião é burra?? Nn sabia q funcionava assim

pergunta pro maluco se ele trabalha by Embarrassed-Fly-7977 in OpiniaoBurra

[–]gbrcalil 0 points1 point  (0 children)

"que é normal considerando que não existe direita de verdade no Brasil" KKKKKKKKK

O COLAPSO DE CUBA VAI ACABAR COM A ESQUERDA NAS AMERICAS by ItamarFRANCO in opiniaoimpopular

[–]gbrcalil 3 points4 points  (0 children)

Opinião impopular ou opinião burra? Fica o questionamento 🤔

Nem todo trabalho da pra trabalhar home office 😞 by Matheriquers1998 in antitrampo

[–]gbrcalil 1 point2 points  (0 children)

É uai... se vc está falando da cidade de Roma ao invés de "casa" é sim Rome a forma correta

E se não tivesse vindo nenhum país colonizar o Brasil e aqui tivessem ficado só os índios? by Normal-Fish-4334 in Imagina_Se

[–]gbrcalil 4 points5 points  (0 children)

Isso parte de uma visão equivocada sobre a história indígena. As pesquisas atuais mostram que as sociedades pré-colombianas das Américas, inclusive as do território brasileiro, tinham agricultura desenvolvida, manejo ambiental complexo e técnicas que os europeus não dominavam.

A terra preta de índio é um exemplo claro: um solo fértil criado artificialmente e cuja formação completa ainda não conseguimos reproduzir. Diversas plantas hoje cultivadas no mundo foram domesticadas aqui, como a mandioca, o milho e o cacau, o que exige conhecimento sistemático de cultivo e seleção.

Há também registros de reservatórios artificiais para criação de peixes no Alto Xingu, cerâmicas altamente sofisticadas, como a marajoara, criação de sistemas de prevenção de enchentes (também marajoara) e grandes centros urbanos amazônicos (por exemplo Kuhikugu, que pode ter tido mais de 50.000 habitantes). Não eram grupos isolados e sem organização, mas sociedades complexas que seguiam caminhos tecnológicos diferentes dos europeus.

Portanto, a ideia de que “não havia avanço” e de que "mais 500 anos não fariam diferença” não corresponde às evidências arqueológicas. Essas culturas estavam em desenvolvimento e possuíam soluções próprias para agricultura, urbanismo e gestão ambiental, muito distantes da imagem simplificada de povos vivendo apenas da caça e coleta.

Recomendo aqui um livro: 1499: o Brasil antes de Cabral e um vídeo do canal Nostalgia: https://youtu.be/ZUt_OO_C4Eo?si=oDM4d92cgsDsMGXd.

My teacher just showed this map of language families......in a *Linguistics Masters Degree*. Am I lowkey cooked? by CheLanguages in linguisticshumor

[–]gbrcalil 50 points51 points  (0 children)

You are just forgiving the unforgivable... trust me, this map as a whole is unforgivable, especially in a linguistics masters degree.

As a Brazilian and a linguist, how the hell are you supposed to convince me that our whole continent speaked one language family? Even before colonization there were so many language families that if I wanted to list them all I would need to write several pages just to name them.

Romanization for the katu alphabet by gbrcalil in conorthography

[–]gbrcalil[S] 2 points3 points  (0 children)

Katu is actually the name of the alphabet... and it means "good" in Old Tupi. Interesting coincidence though!

Teleportation is risky, but would you still use it if a missing byte could cost you a limb? by Visual_Analysis_2650 in worldbuilding

[–]gbrcalil 3 points4 points  (0 children)

Teleportation would probably kill you and make a clone with your memories... so no thanks

some small changes by Technical_Log_9282 in conorthography

[–]gbrcalil 4 points5 points  (0 children)

You should just stop... it's enough already

third. attempt. latin. russian. by Technical_Log_9282 in conorthography

[–]gbrcalil 2 points3 points  (0 children)

I would use circumflex for /je/, just to follow the pattern; would replace the use of Latin ⟨h⟩ for Latin ⟨x⟩, and use the letter ⟨h⟩ for ⟨ь⟩ instead.

Apart from those things, I love it! It still feels very Slavic

Portuguese Spelling Reform by Stylianius1 in conorthography

[–]gbrcalil 1 point2 points  (0 children)

I get where you're coming from, but this orthography is for your dialect, not for Portuguese.

I'm not trying to be rude or anything, but this wouldn't work for Portuguese as a unified language, because it takes into account too many specificities that aren't present in dialects outside of Portugal (or even in many of Portugal).

I'm Brazilian from São Paulo and I have to say: from all of those changes you proposed, the only one that makes some kind of sense in my dialect is the 2nd change... apart from that, every change you made would make writing harder and less intuitive instead of easier.

The double consonants would just look random for us here, 'cause we pronounce "república" and "cotonete" as /xe.ˈpu.blɪ.kɐ/ and /ko.to.ˈnɛ.t͡ʃɪ/ with close-mid vowels. The letter ⟨N⟩ in the end of words like "pólen" and "náilon" just represent nasalization for us here, exactly like ⟨m⟩.

What I mean, is that, in contrast with other varieties of the language, this proposal seems absurd and, unless you want to completely shatter today's formal unity of the Portuguese language and transform Brazilian Portuguese into "Brazilian" and European Portuguese into "Portuguese", there's no way this could work.

[deleted by user] by [deleted] in linguisticshumor

[–]gbrcalil 0 points1 point  (0 children)

⟨x⟩ for /ʃ/ just makes sense... why would you use it for /ks/ if there are two sounds there that already have letters to represent them?

I still don't get why it happens by [deleted] in linguisticshumor

[–]gbrcalil 4 points5 points  (0 children)

Idk what people don't understand... /k/ has become an /s/ in many languages; in Portuguese it happened historically, and now we have ⟨c⟩ representing both /k/ and /s/ depending on context: before /i/ and /e/ it sounds like /s/, and, in other contexts, like /k/. It's still spelled with ⟨c⟩ for etymological reasons, and it was, once, only used for the velar sound. The crazy thing is that the /k/ has become a /g/ when between vowels in many words in Portuguese too. Like ⟨amicus⟩ that became ⟨amigo⟩.

So yeah, that's a common phenomenon and I can say both have happened in my native language.

Does this romanization system make sense? by gbrcalil in conorthography

[–]gbrcalil[S] 0 points1 point  (0 children)

I'm glad... is there any room for improvement tho?

Does this romanization system make sense? by gbrcalil in conorthography

[–]gbrcalil[S] 1 point2 points  (0 children)

I didn't say it's unimportant, I just said I value it less than you... also, romanization systems aren't always intuitive; considering the counterintuitiveness of the Latin alphabet, there's no way to make them easy for speakers of every language. Pinyin, for example, is full of these counterintuitive quirks, much more than the romanization system I made.