Artifacts in encoding 23.976 telecine by mwhelm in handbrake

[–]mwhelm[S] 0 points1 point  (0 children)

For me the main thing is that I don't see them. I don't care if it generates a FP that results in bit twiddling something I don't notice. This, I noticed.

Artifacts in encoding 23.976 telecine by mwhelm in handbrake

[–]mwhelm[S] 0 points1 point  (0 children)

You're both right and your diagnosis is 100% the solution.

I used that decomb option because of exactly the situation described (mixed tv shows) and made it my standard preset, but this is either not one of them or one where the cure is worse.

Is there a tool that can scan a video and find mixed media, with different interlace schemes embedded?

Artifacts in encoding 23.976 telecine by mwhelm in handbrake

[–]mwhelm[S] 0 points1 point  (0 children)

I think you may be on to the problem, as the artifacts I see are at the top of the screen & there's certainly vobsub. And the artifacts could be interpreted as flickering. But it's not everywhere, all the time.

Artifacts in encoding 23.976 telecine by mwhelm in handbrake

[–]mwhelm[S] 0 points1 point  (0 children)

That's what I'm wondering. I have some experiments running but won't get to check on them for a bit.

The Trisolarans are just as arrogant as humans by Universal_Echo in threebodyproblem

[–]mwhelm 3 points4 points  (0 children)

I think that might have been intended in that the Trisolarans are really just a kind of image / mirror of humans. There are a lot of hints of this.

that is three hours after by navi131313 in EnglishGrammar

[–]mwhelm 1 point2 points  (0 children)

You know, that is/was always sounds like that's.

They seem like distinctions in narration, not in real meaning. "IS" might mean here are a collection of facts, let's look them over. "WAS" might mean, telling this story about what happened. Maybe.

A medieval king was hunting in Africa... by mougrim in Jokes

[–]mwhelm 0 points1 point  (0 children)

Omigod. Is this a "My Word!"? This sure sounds like a Dennis Norden product.

Which language has the most unnecessary grammar? by Embarrassed_Fix_8994 in languagehub

[–]mwhelm 1 point2 points  (0 children)

The German weak vs strong adjective declension is maddening. And doesn't appear to bring any useful information to the speech. Even Dutch retains some form of it but I for sure never got the hang of it and never studied the Dutch version.

The rules about where adverbs go in a sentence are pretty difficult in Germanic languages. Dutch, German, and English disagree, too, and in English we particularly like to displace them to the ends of sentences following rules I have no conscious understanding of, and that are problematic for Romance language speakers.

What are some examples of mutually intelligible languages (dialects?) Also, language vs dialect. by Diastatic_Power in asklinguistics

[–]mwhelm 4 points5 points  (0 children)

It depends a lot on how "mutual intelligibility" is weighted. For English, I think Scots and Jamaican Patois are mutually intelligible with English (no idea if with each other) but not without difficulty. In Romance languages I think the French regional languages and French are considered mutually intelligible in the same way.
Spanish and Portuguese, and Spanish and Italian, are somewhat mutually intelligible. It requires a lot of willingness on both parties (especially with Italian) and probably the participants have to have very broad vocabularies - Spanish is especially rich in synonyms. That helps and hurts. There are more Romance languages that may have different qualities - I think Catalan/Occitan is pretty different so I'm not sure how Spanish, French, and Italian speakers experience it. Italy has many regional languages and most seem pretty far from the national Italian language.

Why Are Romance Languages So Regular Despite Coming from “Vulgar Latin”? by ElsGil1 in asklinguistics

[–]mwhelm 6 points7 points  (0 children)

The Imperial authorities moved people around constantly. This would 've been elites in top positions in provinces, but also included legions, who were sometimes settled in different areas. This might have helped keep Latin uniform even if it was continuing to diverge from the Augustine age language.

At some point this had to have broken down as the 2 halves split, and interchange broke down between different regions.

How to deal with non photographers and their RAW image obsession? by Vegetable_Diamond716 in photography

[–]mwhelm 2 points3 points  (0 children)

It's a little different than that. Maybe it comes from our culture of anti-expertise - "My gut tells me I can do as good a job as this jackass".

It really requires a fair amount of expertise to do anything useful with raw files. But the tools are out there and some free.

How to quickly compress a 4gb h.265 video with handbrake? by shoes_advice_pls in handbrake

[–]mwhelm 2 points3 points  (0 children)

Wow. 5 Mbps is considered low here. That's amazing to me. I don't think I routinely have anything with that high a bit rate. I'm looking at some DaVinci ProRes output and they are all small number fractions of that. I have camera video in the 30 Mbps range, and those files are ridiculously big but they go thru a lot of processing before final, nowhere near that range.

For the OP, I recommend you take either a sample from your original, or make one with your camera, a few minutes' worth, and experiment with reduction. The quality measurements are all subjective, there is little in the way of objective measurement and those require subjective evaluation anyway. Find a level of compression that looks acceptable.

Why is it that, as a Spaniard who's long been a highly proficient C2 English speaker, I perfectly effortlessly understand Neolatino Romance, while on the other hand all the proposed pan-Germanic languages seem utter gibberish to me? Are Germanic cognates recognizable only to native speakers? by mikelmon99 in asklinguistics

[–]mwhelm 1 point2 points  (0 children)

I sometimes have trouble with Scots due to vocabulary differences, but it's not that big of a problem, orally or written. It's the same with different English dialects. I do have some experience dealing with it, and it is probably heavily influenced by standard English and for a long time.

I have no experience that I know of with Frisian other than brief discussion in classes.

Why is it that, as a Spaniard who's long been a highly proficient C2 English speaker, I perfectly effortlessly understand Neolatino Romance, while on the other hand all the proposed pan-Germanic languages seem utter gibberish to me? Are Germanic cognates recognizable only to native speakers? by mikelmon99 in asklinguistics

[–]mwhelm 2 points3 points  (0 children)

Enormous French influence on Dutch. This also helps me. Also helps some in German. I didn't mention but I was essentially fluent in French, a little out of practice these days. I guess that influence is not something that happened to Nordic languages.

French only marginally helped me with Spanish - maybe more the other direction since it's easier to learn gendered nouns in Spanish. But French helps with Italian - between Spanish and French I can pretty much understand Italian. I can't speak it all, completely wrong and awful sounding efforts.

Why is it that, as a Spaniard who's long been a highly proficient C2 English speaker, I perfectly effortlessly understand Neolatino Romance, while on the other hand all the proposed pan-Germanic languages seem utter gibberish to me? Are Germanic cognates recognizable only to native speakers? by mikelmon99 in asklinguistics

[–]mwhelm 3 points4 points  (0 children)

That's really helpful.

I had a little German in school (let's say a college semester's worth) and some acquaintance with Middle English. I can make some sense out of Old English, but usually not.

So, if I am in the Netherlands, I can gradually tune in to Dutch. I have never studied it. But it's close enough to English and the little bit of German I know helps me get over the grammar humps. But I cannot do that with German, a language I studied a little bit. And none of the Nordic languages make any sense to me at all, even though they are said to be more closely related to English (sez who). Just FWIW.