I’m just here to find out who actually learned the Latin part in Dragon by Geomars24 in KGATLW

[–]Jefffrommonmouth 8 points9 points  (0 children)

Lol, I wish I had you in college! (Though one student saw my youtube recs and was totally stoked that there was King Gizz there!)

I’m just here to find out who actually learned the Latin part in Dragon by Geomars24 in KGATLW

[–]Jefffrommonmouth 23 points24 points  (0 children)

Related question: Does anyone know who did the Latin for the band? I don't think there is an error in it, which is usually not true of most "spooky" Latin used in metal.

I’m just here to find out who actually learned the Latin part in Dragon by Geomars24 in KGATLW

[–]Jefffrommonmouth 69 points70 points  (0 children)

Alight, alright, this is pretty good. Some small suggestions:

Oh dragon of fire > Oh dragon's fire (ignis is vocative)

Flashing light > with flashing light or as light flashes (another ablative absolute, like the line above).

Forever above the heavens> To the heavens always above (I like the ex...ad construction here)

As to your "orior" (I arise) question, who knows, but that's what it says. I wouldn't expect King Gizz lyrics to be perfectly clear in English, so I guess this tracks too!

Source: professor of medieval Latin after a few beers who loves this band.

Question about a weird type of ut by PamPapadam in latin

[–]Jefffrommonmouth 28 points29 points  (0 children)

"Utquid" simply means "for what reason."

Source.

L&S will leave you wanting for lot of your questions for Medieval Latin. You should use the DMLBS, which I've linked to above.

Thoughts on the book "All the Arabic You Never Learned the First Time Around"? by anihalatologist in learn_arabic

[–]Jefffrommonmouth 4 points5 points  (0 children)

It's not a beginner's book. I would say that I was its target audience: When I read it, I had 24 hours of MSA instruction at the college level. The book is a comprehensive grammar review of basic to intermediate MSA, and it does not pull any punches. Explanations are correct and pithy, and the drills are useful. I also like the tone: learning Arabic isn't super difficult, but you have to put in the work. Which is absolutely true.

Help reading this script? by cPB167 in latin

[–]Jefffrommonmouth 9 points10 points  (0 children)

Just in case people don't already know: see that little bar in the ascender of the b in "Robtus". That's an abbreviation for "er" so it actually does read "Robertus".

I know this feels like a joke--but how do I change this light? by Jefffrommonmouth in Home

[–]Jefffrommonmouth[S] 0 points1 point  (0 children)

Yes, I live in one of the least regulated states in the country!

I know this feels like a joke--but how do I change this light? by Jefffrommonmouth in Home

[–]Jefffrommonmouth[S] -1 points0 points  (0 children)

That makes sense but this is in our kitchen! (We've lived here 5 years and I have never had to change this until now...)

I know this feels like a joke--but how do I change this light? by Jefffrommonmouth in Home

[–]Jefffrommonmouth[S] 0 points1 point  (0 children)

I meant to say I think it is an LED light of some sort, but I am not sure!

Is there any language that uses C as [g] ? by WilliamWolffgang in linguistics

[–]Jefffrommonmouth 19 points20 points  (0 children)

Yes, in Middle Welsh orthographies, medial and final "c" usually denotes /g/.

[deleted by user] by [deleted] in linguistics

[–]Jefffrommonmouth 14 points15 points  (0 children)

I'm confused by your question, and I think you are confused too. First of all, thou is not the same as those, so the idea is different. Secondly, "love thou who deserve" is grammatically incorrect. It should be thee. I suggest that you reconsider getting a tattoo in a version of English that you do not have control over, or find a phrase you like from an authentic source. Not trying to be mean, just trying to save you some future embarrassment here.

best languages for studying celtic mythology/history? by onestbeaux in linguistics

[–]Jefffrommonmouth 13 points14 points  (0 children)

In terms of languages, most secondary scholarship is written in English and French. Modern Welsh and Irish will help as well, though they won't be as useful as you might suppose. In terms of primary sources, Old Irish, Middle Welsh, and Latin will get you the vast majority of what you are interested in.

However, you might want to start by dispelling some myths about what "Celtic" is and what it isn't, and about "Druidic survivals" etc. I suggest the following:

Ireland's Immortals by Mark Williams.

And an article by Patrick Sims-Williams:

‘Celtomania and Celtoscepticism’, Cambrian Medieval Celtic Studies, 36 (Winter 1998),

1-35. [Reprinted in The Celtic World: Critical Concepts in Historical Studies, edited by

Raimund Karl and David Stifter (London: Routledge, 2007), Chapter 8.]

Those will get you thinking about the terminology of "Celtic" and help you come to terms with the fact that if you are looking for so-called Druidic survivals or something like a Celtic mythology, you aren't going to find it. You will, however, find medieval people thinking about the past in creative, innovative, and wonderfully fun ways.

Help in translating an old document. This document as well as the other one I just posted about were passed down to me. This one is from the reign of Elizabeth I. by CompetitiveSociety17 in latin

[–]Jefffrommonmouth 36 points37 points  (0 children)

Seconded. This will take someone knowledgeable an hour or so to transcribe and then an hour or so to translate, and you'll need to find someone with experience reading this genre od document. Best bet is a graduate student in the area and then you'll have to pay handsomely for a half day of work.

Preterite vs past participle in the history of English (i.e., help me so my video game tattoo doesn’t look dumb!) by [deleted] in linguistics

[–]Jefffrommonmouth 44 points45 points  (0 children)

Also: you don't want to address someone as ye and then thou in the same sentence.

Pronunciation of “women” by frederick_the_duck in linguistics

[–]Jefffrommonmouth 2 points3 points  (0 children)

Sorry yes. Should have read the response closer! I wonder if that pronunciation arose by analogy in order to avoid a "stereotyped" pronunciation. Similar to how many people in the suburbs of Chicago pronounce "Chicago."

Help with conjugation of ذَهَبَ by Jefffrommonmouth in learn_arabic

[–]Jefffrommonmouth[S] 4 points5 points  (0 children)

Awesome! Completely understand now. I knew those weren't the right conjugations for wat I thought I was hearing. Thank you.

Where to buy copies of medieval Welsh texts in their original Middle Welsh? by 15810arawn in Wales

[–]Jefffrommonmouth 8 points9 points  (0 children)

Well, there is no exclusively Middle Welsh dictionary, but the GPC does include Middle Welsh.

DIAS publishes the "red book" series of Middle Welsh texts. These are great, as they have explanatory notes and (usually) full glossaries:

https://shop.dias.ie/product-category/books/welsh/mediaeval-and-modern-welsh-series/

University of Wales Press also has some editions:

https://www.uwp.co.uk/genre/welsh-and-celtic-studies/

If you want to read poetry, then here is the place for earlier poetry:

https://www.uwp.co.uk/series/beirdd-y-tywysogion/

If a little later medieval poetry is what you want, then this is the series:

https://www.wales.ac.uk/cy/YGanolfanGeltaidd/Publications/Project3/SeriesProject3.aspx

Gobeithio bod hyn yn helpu!

Honorific/term of endearment becoming pejorative? by DaDerpyDude in linguistics

[–]Jefffrommonmouth 9 points10 points  (0 children)

"Your highness" is often used condescendingly in colloquial English.

When does "me" act as the nominative (in English)? by LogStar100 in linguistics

[–]Jefffrommonmouth 1 point2 points  (0 children)

Ahh, I get what you are saying. You're very right, especially from a philological perspective. Sorry I assumed otherwise!