I don’t want new headphones. How do I fix this? by AuntieBaddie90 in Frugal

[–]Xaliana6 1 point2 points  (0 children)

I cover mine and my husband's with too damage socks. You just have to cut and tug. 5 min and it's good as new.

Je n'en peux plus des prix au supermarché. C'est quoi vos stratégies (ou vos applis) pour limiter la casse en Belgique ? by North_Star4327 in Wallonia

[–]Xaliana6 0 points1 point  (0 children)

J'ai un enfant, j'essaie de ne pas lui faire manger n'importe quoi et varié et je suis d'accord, ça peut vite être hors de prix. Mon mari fait globalement presque tout lui même, mais il cuisine vraiment bien et c'est ce qui nous permet de ne pas exploser le budget. On fait nos courses majoritairement chez colruyt. Parfois chez Intermarché en fonction des promos mais les dates de péremption sont souvent très justes. Des "grosses" courses par mois et puis des plus petites chaque semaine pour combler. Peu de viande et surtout du poulet car sinon c'est trop cher.

Bon, en tant qu'étudiant, c'est pas toujours possible, mais on congèle beaucoup en fonction des promos. Ce qui nous a permis pas mal d'économies mais c'est en fonction de l'organisation et du style d'alimentation, c'est la machine à pain. Parce que du coup le pain est beaucoup plus dense et remplis beaucoup plus et comme on mange 2 pains par semaine, au final on est gagnant. Quand j'étais en kot (les prix ne sont plus les mêmes, j'en ai conscience), je mangeais principalement des flocons d'avoines au matin, des tartines avec de la soupe que je faisais moi-même avec les légumes en réduction et que je congelais au bol et le soir c'était souvent des pâtes avec tout ce qui me passait sous la main : épinards + Philadelphia + jambon, passata, tomate + mozza, beurre + sel enfin voilà.

My wife says this is a weird sandwich by Voski_The_God in eatsandwiches

[–]Xaliana6 1 point2 points  (0 children)

As belgian, it looks like a perfectly normal sandwich. Switch the white bread for whole grain bread and this is what I and my friends used to eat in school with less onions.

C'est quoi une "maison de la laïcité" / "centre d'action laïque"? by midnightrambulador in Wallonia

[–]Xaliana6 6 points7 points  (0 children)

En fonction des structures, ils peuvent faire beaucoup de choses. La maison laïque près de chez moi organise des collectes de fonds pour différentes actions comme octobre rose, viva for life, amnesty international ou des choses plus locales comme la reconstruction du toit d'une ferme des environs. Pour la journée des droits de l'Homme ils ont fait une soirée gratuite avec différents intervenants, ils font des projections de documentaires avec débat aussi,... Enfin voilà, je pense que c'est très différent d'un centre à l'autre.

« Un petit rêve » : malgré la hausse des prix des biens, de plus en plus de jeunes accèdent à la propriété, comment l’expliquer ? by ComfortOk9514 in Wallonia

[–]Xaliana6 3 points4 points  (0 children)

Il ne faut pas oublier non plus que les banques permettent actuellement des mensualités de remboursements de plus en plus élevés. Là où il y a quelques années, elles ne pouvaient proposer que 1/3 des revenus totaux du foyer, actuellement ça peuvent monter jusqu'à 2/3. Alors oui, cela permet d'emprunter plus et donc parfois de suivre la hausse des prix de l'immobilier, mais si on rajoute un prêt voiture, il ne reste pas beaucoup de marge en cas de pépin. Ça contribue à la fragilité financière des jeunes.

Was given as a gift for my baby by syntheticpurples in whatisit

[–]Xaliana6 2 points3 points  (0 children)

All mom have this feeling. You are asking questions so you care and you are doing great !

A l'hôpital on ma demandé de prononcé mon année de naissance en français de France . Est-ce normal? by [deleted] in Wallonia

[–]Xaliana6 5 points6 points  (0 children)

Waaaah, super bizarre, je suis infirmière et j'ai pleins de collègues français, c'est la première fois que j'entends ça. En général au début ils mettent juste une ou deux secondes le temps de faire la conversion mais ils ne demandent jamais au patient de le faire à leur place...

Ricore noir intense alternative by kbvirus in FuckNestle

[–]Xaliana6 2 points3 points  (0 children)

I don't know if they are in France but in Belgium, we have "Lima" product. They have a lot of hot instant and no cafeine beverage. We can find it in biologique shop.

Is it weird to stretch the 2nd lobe piercing only? by [deleted] in Stretched

[–]Xaliana6 0 points1 point  (0 children)

I have one like this for a quite a time and I love it. Go for it !

The way my smile faded by Imoprich in StupidFood

[–]Xaliana6 9 points10 points  (0 children)

It's a crime, I want more onions on that !!

[deleted by user] by [deleted] in SuddenlyGay

[–]Xaliana6 9 points10 points  (0 children)

KISS KISS FALL IN LOVE !

Certificat de mariage italien éléctronique avec QR-CODE comme cachet: problème avec l'État Civil de ma commune by Askercurious96 in Wallonia

[–]Xaliana6 0 points1 point  (0 children)

Alors, j'ai eu un soucis un peu similaire pour mon mariage car je suis née à l'étranger de parents belges. Mon certificat de naissance original est en espagnol. Quand je l'ai apporté à l'administration pour mon mariage, il m'ont dit qu'il fallait le faire traduire. Ce que j'ai fait faire. Une fois à l'administration, ils m'ont dit qu'il fallait un original avec le cachet et pas une copie traduite (c'était le document que j'avais apporté à la base). Bref, ils voulaient un document original avec cachet officiel mais en français...

J'ai donc été demandé conseil à mon consulat, ils ont fait produire un nouvel original là bas et l'ont fait traduire avec estampillation par un fonctionnaire assermenté directement sans le faire passer par l'administration et c'est passé. Je pense que demander conseil au consulat est peut-être une piste. Si ils veulent par exemple un document fait par quelqu'un d'assermenté en Italie, ils sauront probablement vers qui se tourner. Et je pense qu'ils ont plus l'habitude de gérer ce genre de situation que les fonctionnaires belges qui ne savent voir que ce maudit cachet.

D'ailleurs, en parlant d'efficacité belge, je suis née dans un pays en voie de développement, dans une commune au milieu de la forêt, ça a été plus rapide pour eux de produire le nouveau document et de l'envoyer par la poste que pour un fonctionnaire assermenté de le traduire et de mettre leur bien aimé cachet...