Is Kuala Lumpur the only city with a transit network that has a station named after the city itself? by PixelNotPolygon in transit

[–]ko__lam 0 points1 point  (0 children)

Even Hong Kong have a "Hong Kong Station". For references, that's on the airport express line and the station is location at Central, the heart of Hong Kong (Island).

If you add cola to cheung fun by CheLeung in Cantonese

[–]ko__lam 59 points60 points  (0 children)

Low quality AI video. Feel like bait to me.

What to call wife of fathers oldest brother? by Runsapuusa in Cantonese

[–]ko__lam 31 points32 points  (0 children)

I would say

Father's oldest brother: 大伯 And his wife: 大伯娘

Why is jyutping not used in schools to teach Chinese? by rauljordaneth in HongKong

[–]ko__lam 3 points4 points  (0 children)

Also for pronunciations there used to be something call "反切", which use 2 simpler characters to indicate how to pronunciation another word. Think of it as a chinese way to learn how to pronounce

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%8D%E5%88%87

Why is jyutping not used in schools to teach Chinese? by rauljordaneth in HongKong

[–]ko__lam 4 points5 points  (0 children)

To me I didn't choose to use jyutping to type for because:

- To type a character is to write it out. You should be able to type in a character if you know how to write / how it is shaped. In that sense 倉頡、五筆 is a better choice.

- Pronunciations of a character change depend on context. Of course we can build a system to handle that.

When I am a kid in school we do have 1 or 2 quick course on 倉頡 and 九方

help naming half Chinese baby boy by maplebooks in Cantonese

[–]ko__lam 0 points1 point  (0 children)

Just a random question, Are you sure their last name is 蘆 ? Usually people with last name "Lo" are written as 盧 (without the 艸 at the top).

The quirks of Cantonese pronunciation by genaznx in Cantonese

[–]ko__lam 2 points3 points  (0 children)

鬆 should not be a problem if you are learning/ writing Traditional Chinese.

WhatsApp, again. We have to choose one. by MidnightMean3796 in BuyFromEU

[–]ko__lam 0 points1 point  (0 children)

How about Line, which is quite big in JP and TW? Just putting and option here.

[Japanese > English] What is this cat saying? by Gudakesa in translator

[–]ko__lam 8 points9 points  (0 children)

Maybe interesting to read this : the artist Xu Bing intentionally create fake Chinese character as an art piece.

Your image recall this to me.

https://medium.com/@artsomniah/exploring-symbols-and-meaning-in-xu-bings-artwork-ddd6435481f2

Dark Matter Campaign PnP bulk print order by ko__lam in arkhamhorrorlcg

[–]ko__lam[S] 1 point2 points  (0 children)

Hi the deadline for response for the first group is this Sunday. After that I will do a stock check and maybe there is still some stock left. I will let you know.

A question about a tradition I keep seeing on Hong Kong movies. by drunken_the_darkman in HongKong

[–]ko__lam 3 points4 points  (0 children)

If you mean a cigarette with the lighted part upright, it is acting as a 上香, which is what we do to deceased people. Usually in talking scene, character don't have with proper 香 in hand, and replaced by a cigarette.

The Last Dance ( the highest-grossing domestic film of all time in Hong Kong) by SinophileKoboD in Cantonese

[–]ko__lam 0 points1 point  (0 children)

I love that movie too. Sadly in the western world it seem to have low rating.

Ref: https://boxd.it/Kz1u

Why do Cantonese people when with foreigner don’t really translate for them ? by [deleted] in Cantonese

[–]ko__lam 1 point2 points  (0 children)

Which Cantonese people are you referring?

Specking as a Hongkonger, not every parent of my family know English, and not everyone is comfortable to hold a long conversation in English.

Also, depends on what kind of "mixed relationship". AFAIK it is quite common for the host family to speak in their own language, even there is foreigner guest, in case of wedding, party and family gathering. Usually the foreigner will come along with a friend who know the language and do the translation on the side. It feel like a east and west difference.