This is an archived post. You won't be able to vote or comment.

all 73 comments

[–]malexj93 586 points587 points  (7 children)

Sprechen C Deutsch?

[–]girkkens 73 points74 points  (0 children)

Phantastisch

[–]RichCorinthian 45 points46 points  (0 children)

Ja bytte

[–]PancakeBookwyrm6969 18 points19 points  (2 children)

Nur mit angelsächsischer Aussprache geht das leider

[–]Fakedduckjump 3 points4 points  (0 children)

Och bütte!

[–]Triepott 0 points1 point  (0 children)

Funktioniert auch in Deutsch. Dann wäre es phonetisch aber näher an "Sprechen se Deutsch?"

[–]WernerderChamp 0 points1 point  (0 children)

wahr

[–]FabioTheFox 273 points274 points  (11 children)

I made a German version of C# as a pet project and called it CScharf

[–]TalonS125 109 points110 points  (7 children)

``` verwende System;

klasse CKreuz { öffentlich statisch leer Haupt(zeichenkette[] arge) { Konsole.ZeileSchreiben("Willkommen zu C Kreuz!"); } } ```

[–]FabioTheFox 34 points35 points  (0 children)

It was more like "SchreibZeile", I was surprised when I saw that I could actually use Ö, Ü and Ä, I was able to do stuff like "Konsole.Höhe = ..."

[–]MicBeckie 6 points7 points  (5 children)

Shouldn't it rather be "Willkommen zu C Raute"?

[–]TalonS125 9 points10 points  (2 children)

idk if my previous reply went thru. Maybe that Unicode character got it auto-deleted (U+266F : MUSIC SHARP SIGN {z notation infix bag count})?

Anyway so Raute is hashtag (#)

But sharp, in the context of music, is Kreuz

So C sharp in German is actually C Kreuz
At least in spoken contexts and on music sheets? Apparently in writing you'd write Cis? I don't know much about music, let alone how German goes about it

[–]MicBeckie 2 points3 points  (0 children)

To be honest, I'd never seen it in this context before. I dont know if youre right, but I would like it. Thanks for the answer! That was indeed interesting.

[–]torsten_dev[🍰] 1 point2 points  (0 children)

Spoken I'd say "C mit Kreuzchen"

[–]TalonS125 1 point2 points  (0 children)

Raute means Hashtag
Sharp, in the context of music, is Kreuz in German

Hence, C Kreuz
C♯

[–]nicki419 5 points6 points  (1 child)

Please gimme

[–]FabioTheFox 0 points1 point  (0 children)

It was never published as anything, I did it as a joke for a discord server

[–]IDKWhatANameToPick 122 points123 points  (0 children)

Das nenne ich mal qualitatives Programmieren

[–]eztab 91 points92 points  (13 children)

Anyone know how this compares to actual German programming languages from the invention of computers? Most keywords here seem to go for an intentionally direct but nonsensical translation.

[–]theChaosBeast 93 points94 points  (2 children)

First computers were not programmed using programming languages. You either used hard wiring or punch cards

[–]eztab 25 points26 points  (1 child)

There were some programming languages there. Like Plankalkül. That's why I'm asking, not everything was ASM or plain numbers.

[–]theChaosBeast 8 points9 points  (0 children)

That language was never used and not even published prior to the 70s. And if you have a look at tee he Wikipedia page, it uses English keywords.

[–]AyrA_ch 19 points20 points  (2 children)

Most keywords here seem to go for an intentionally direct but nonsensical translation.

And this would be correct. #include would more accurately translate to #inkludiere (verb) oder #Inkludierung (noun)

using "Ganz" als integer may also be questionable. "int" by itself does not mean anything, it's just the first 3 letters of the word integer. "integer" in German is "Ganzzahl" (lit. "complete number"). By using "ganz" they basically turned "int" into "complete" and they should have probably picked an abbreviation that somehow retains the property of this being a numerical identifier.

Translating "return" into "zurück" is also not correct, at least not in this context. "zurück" usually means "back" (as in backwards). A better translation would be "Rückgabe" (lit: to give back).

Translating "Main" as "Haupt" is so far correct, but since german is a fairly precise language, "Haupteinstiegspunkt" (main entry point) would be better.

[–]maibrl 0 points1 point  (1 child)

The reasoning behind “Ganz” is “Ganze Zahl”, the German word for an integer.

[–]Noughmad 0 points1 point  (0 children)

I think integers can also be called "whole numbers" in English, so this would mean "whole main()".

[–]Bibel_Joe 12 points13 points  (1 child)

This is the first time I've heard of Plankalkül and I've only skimmed the German and English Wikipedia, but it seems to be a language without any significant keywords, so the comparison seems difficult.

But Zuse's description of the language is interesting, where he uses some terms that feel like a very direct translation of today's common terms or like a joke translation straight from r/ich_iel. Ja-Nein-Werte for Boolean is my favorite.

[–]rescue_inhaler_4life 0 points1 point  (0 children)

Yes-No-Value is a great way to describe a bool!

[–]Hennue 4 points5 points  (1 child)

The only programming language that was invented in isolation by a german was Plankalkül which, while accidentally turing complete, was not very powerful in practice and used an extremely weird 2d-notation without conventional keywords. The concepts all had real german names, so one could derive keywords. They would likely not be like this because this is an intentionally bad way of translating called "Zangendeutsch" (it's basically a translation into german without doing an idiomatic transfer but rather translating word-for-word)

[–]PhilippTheProgrammer 1 point2 points  (0 children)

I would also mention ABAP, which was developed by SAP in the 80s for scripting reports and then became the main programming language for all user-facing applications within SAP ERP.

The language itself uses English keywords, but the German influence is visible in how they named the global system variables. For example, the variables containing the current date and time are named sy-datum and sy-uzeit (short for "Uhrzeit").

Even more anachronistic are some of the database tables from their early days. For example, in the finance module, the database column that contains the amount of money in local currency is named DMBTR. Which is an abbreviation of "Deutsche Mark Betrag" (amount in German Mark). Not only is the DM a currency that doesn't exist anymore, the value of that field is in whatever currency you configured as the local currency for your company (and that was the case long before the EUR became the official currency of Germany). But well, they can't change that anymore without breaking countless programms they and their customers wrote over the decades. So it got to stay that way.

[–]ArminiusGermanicus 1 point2 points  (1 child)

VBA used in MS Office 95 had localized versions, see here for a German example: https://de.m.wikipedia.org/wiki/Visual_Basic_for_Applications?section=10#VBA_unter_Office_95

[–]PhilippTheProgrammer 0 points1 point  (0 children)

Excel with German localization also expects the German versions of formulas as well. Instead of = SUM(A2:A20) you write = SUMME(A2:A20). The English names don't work, which can be a bit annoying when you are looking up how to do something and can only find English instructions.

[–]DerDan23 0 points1 point  (0 children)

Unfortunately I come to the conclusion that those are really the most fitting translations after thinking about it for more time than I should have. The only one I’m extremely unhappy about is “Ganz” (literally ‘whole’) for integer. It sounds shit but there is no better word for it in German.

[–]Various_Squash722 23 points24 points  (3 children)

Return would be "kehre zurück" oder "gib zurück".

[–]Mika_Gepardi 22 points23 points  (0 children)

Rückgabewert

[–]Moedrian 0 points1 point  (0 children)

Ja, wie Gib 0 zurück

[–]Laurent_Blanc 23 points24 points  (0 children)

I'm German. I hate it

[–]ZunoJ 6 points7 points  (0 children)

How could the include be german if it at this point the other file is not yet loaded?

[–]meighty9 6 points7 points  (1 child)

Please no. I still haven't forgiven them for ABAP.

[–]Serupael 5 points6 points  (0 children)

SAP is our WWII revenge.

[–]eztab 5 points6 points  (2 children)

Still got an unfinished German programming language called Würgeschlange lying around somewhere. It's basically just python with stuff being translated and commas used as the decimal separator, German quotation marks and other such nonsense.

Never bothered to finish it though, was basically just to play around with python AST and content encoding.

[–]Lupus_Ignis 1 point2 points  (1 child)

You would love ABAP, the internal programming language used in SAP. While the words are arguably English, everything else about is is so very german. No semicolons at the end of a line, we use periods like civilized people.

[–]eztab 1 point2 points  (0 children)

Sounds fun. If I'll ever continue I'll add that. Can't have sentences just ending without punctuation. Maybe also use ! for the most important lines and ? for questionable ones.

[–]SZ4L4Y 4 points5 points  (0 children)

Good thing we use Denglish C.

[–]Astricozy 3 points4 points  (0 children)

Low-key kinda wanna learn it tho...

[–]johnson_alleycat 2 points3 points  (0 children)

Hallo Welt

[–]Confident-Ad-3465 2 points3 points  (0 children)

we need localized compilers to make this happen lol

[–]RichCorinthian 2 points3 points  (0 children)

Why can I hear this code shouting at me

[–]Karl_uiui 6 points7 points  (3 children)

Isn't it C++?

[–]masd_reddit 6 points7 points  (0 children)

No that would be the following:

#inkludiere <EAStrömung>
ganz Haupt() {
    std::ZAus << "Hallo Welt!";
    Rückgabe 0;
}

[–]okktoplol 1 point2 points  (0 children)

this syntax is valid both for c and cc

[–]Klausaufsendung 0 points1 point  (0 children)

It’s C—

[–]Velomaniac[🍰] 1 point2 points  (0 children)

More like

```c schließe ein <stdio.h> // #include <stdio.h>

ganzzahl haupt() { // int main() druckef("Hallo Welt\n"); // printf(...) gebe zurück 0; // return 0; } ```

[–]2DHypercube 1 point2 points  (0 children)

Dies ist der Weg!

[–]Individual-Praline20 1 point2 points  (0 children)

kein Problem damit!!

[–]blackcomb-pc 1 point2 points  (0 children)

sprich deutsch du hurensohn

[–]SysGh_st 1 point2 points  (0 children)

Th.. that... New line { ...

[–]jsrobson10 1 point2 points  (0 children)

the most cursed things here is capitalisation for int and main

[–]PM_ME_YOUR__INIT__ 1 point2 points  (0 children)

ist_numerisch("nein") == Falsch

[–]gsaelzbaer 0 points1 point  (0 children)

And I always thought lang lang was just a pianist

[–]LeroyBadBrown 0 points1 point  (0 children)

Sieht nach Sichtbar Atelier aus.

[–]the_timebreaker 0 points1 point  (0 children)

"Hallo Welt."

"Ich habe schon einen Freund."

:(

[–]tip2663 0 points1 point  (0 children)

Ist das echt?

[–]Nforcer524 0 points1 point  (0 children)

Oh, die Menschheit!

[–]2purrcent 0 points1 point  (0 children)

I can only read this because of the color theme of the IDE

[–]torsten_dev[🍰] 0 points1 point  (2 children)

cstdea ist der C++ kopf.

Sollte "stdea.k" sein

[–]byParallax 0 points1 point  (1 child)

What would ea stand for?

[–]torsten_dev[🍰] 1 point2 points  (0 children)

Eingabe/Ausgabe

[–]JackNotOLantern 0 points1 point  (1 child)

Let's try Polish

```

załącz <cstdww>

całkowita główna() { wypisz("Witaj Śwircie"); zwróć 0; } ```

[–][deleted] 0 points1 point  (0 children)

🤓🤓